Re: GNOME Burmese L10n

2011-09-05 Thread Ravi Chhabra
Hi Russel,
Just to give you a few updates of what have been happening in Myanmar
L10N Team. They have been working very hard over the last few months
and has set up a few milestones in October and what they really need
is to have commit rights and to have a coordinator within the team
that can be fully devoted to it. Almost all the members are living in
Myanmar and they meet up at least once a week. So you can imagine the
current uncertainity which is not very encouraging for the community.
Let's hear back from you real soon.
Regards,
Ravi

On 9/4/11, Ngwe Tun  wrote:
> Hi Russell,
>
> We want to have Backup Team Coordinator role for more accessible of
> committing translation file. Our target to complete is next month.
>
> cheers
>
> Ngwe Tun
>
> On Sun, Sep 4, 2011 at 12:09 AM, Russell Kyaw  wrote:
>
>> Hi Thura,
>> It's nice to hear from you. Actually I am out of station. I now just
>> can reply you through a mobile. I'll get back to you soon as I get
>> back.
>>
>> Bests,
>>
>> Russell
>>
>> On 9/3/11, Claude Paroz  wrote:
>> > Le samedi 03 septembre 2011 à 11:11 +0630, Thura Hlaing a écrit :
>> >> Hello, guys. I am a member of  Myanmar L10n Team. Now, we are trying
>> >> to localize several gnome applications. See our current works here.
>> >
>> > Great, congrats!
>> >
>> >> According to GNOME localization guide, I tried to contact Burmese
>> >> Translation Team Coordinator (Russell Kyaw) four days ago, but haven't
>> >> got reply yet.
>> >>
>> >> What should I do?
>> >
>> > This team seems to be stalled right now.
>> > You can now:
>> > - create an account on l10n.gnome.org and join the Burmese team
>> > - upload your translations to the appropriate modules
>> > - ask on this list to commit your files (providing links to the files on
>> > l10n.gnome.org)
>> >
>> > Then later, if Russel does not answer in the following weeks:
>> > - read the requirements to become team coordinator [1]
>> > - propose yourself or someone else in your team as new coordinator
>> >
>> > Cheers,
>> >
>> > Claude
>> >
>> > [1] (site currently down, sorry)
>> > http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamCoordinatorResponsibilities
>> >
>> >
>> >
>>
>
>
>
> --
> We will release Myanmar Linux Desktop in 11/11/11.
>


-- 
*Ravi Chhabra*,* Program Manager*
*NovaSteps Technologies | rav...@novasteps.com*
Room 18, Bldg 105, Pyay Rd,
8th Mile Junction, Yangon 11071
Myanmar
+951667252, +9514412353
+9595407489 (m)
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Accerciser string change

2011-09-05 Thread Javier Hernandez Antúnez
2011/9/4 Piotr Drąg 

>
> You did not include the new GSettings schema in POTFILES.in file, so
> it's not translatable at the moment.
>


Resolved!

Thanks Piotr!

-- 
Javier Hernández Antúnez
Área de Operaciones

Emergya Consultoría
Tlfno: +34 954 51 75 77
Fax: +34 954 51 64 73
http://www.emergya.es
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GDateTime i18n

2011-09-05 Thread Ihar Hrachyshka
On 09/05/2011 08:17 AM, Ryan Lortie wrote:
> hello,
> 
> I just made some pretty weird changes to quite a lot of i18n-related
> things in GLib (mostly related to GDateTime formatting).  These changes
> are designed to improve our compliance with C99 formatting of dates and
> times.  I hope that I haven't caused anybody headaches -- if so, please
> let me know what I can do to help fix it.
> 
> Here's a summary of what's going on:
> 

[...]

Hi,
Thanks a lot for making lower translation efforts a priority in this
work. I really appreciate it.
/Ihar
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[no subject]

2011-09-05 Thread massimo.furl...@libero.it
Good morning.
I wanted to ask if you can remove my account from Gnome
and my position as coordinator for FRIULIAN LANGUAGE.
Thank you.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Please Remove My Account

2011-09-05 Thread massimo.furl...@libero.it
Good morning.
I wanted to ask if you can remove my account from Gnome
and my position as coordinator.
Thank you.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Please Remove My Account

2011-09-05 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 septembre 2011 à 13:24 +0200, massimo.furl...@libero.it a
écrit :
> Good morning.
> I wanted to ask if you can remove my account from Gnome
> and my position as coordinator for FRIULIAN LANGUAGE.
> Thank you.

Sure, done. Thanks for the work you've done until now.
It's even appreciated when coordinators tell us when they are no more
active.

I just have to improve the display for teams without coordinator...

Cheers,

Claude
-- 
www.2xlibre.net

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String additions to Nautilus

2011-09-05 Thread Shaun McCance
I got release-team approval for the new help menu items in
Nautilus, so I've pushed some new strings. These are titles
and tooltips of menu items.

"_All Topics"
"Search for files"
"Locate files based on file name and type. Save your searches for later
use."
"Sort files and folders"
"Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
"Find a lost file"
"Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
"Share and transfer files"
"Easily transfer files to your contacts and devices from the file
manager."

All but the first one are taken from title and desc elements
in gnome-help, which you can find here:

http://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/#master

--
Shaun


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to Nautilus

2011-09-05 Thread Jorge González
On Mon, Sep 5, 2011 at 16:15, Shaun McCance  wrote:
> I got release-team approval for the new help menu items in
> Nautilus, so I've pushed some new strings. These are titles
> and tooltips of menu items.
>
> "_All Topics"
> "Search for files"
> "Locate files based on file name and type. Save your searches for later
> use."
> "Sort files and folders"
> "Arrange files by name, size, type, or when they were changed."
> "Find a lost file"
> "Follow these tips if you can't find a file you created or downloaded."
> "Share and transfer files"
> "Easily transfer files to your contacts and devices from the file
> manager."
>
> All but the first one are taken from title and desc elements
> in gnome-help, which you can find here:
>
Thanks Shaun.

> http://l10n.gnome.org/module/gnome-user-docs/#master
>
> --
> Shaun
>
>
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>



-- 
Jorge González González 
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to Nautilus

2011-09-05 Thread Andre Klapper
On Mon, 2011-09-05 at 10:15 -0400, Shaun McCance wrote:
> I got release-team approval for the new help menu items in
> Nautilus, so I've pushed some new strings. These are titles
> and tooltips of menu items.
> 
> "_All Topics"
> "Search for files"

Assuming that basically all other modules still use the default "Help >
Contents" naming: Shouldn't we discuss and try to fix this on a broader
base (GNOME-wide) first?

andre
-- 
mailto:ak...@gmx.net | failed
http://blogs.gnome.org/aklapper | http://www.openismus.com

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to Nautilus

2011-09-05 Thread Shaun McCance
On Mon, 2011-09-05 at 16:31 +0200, Andre Klapper wrote:
> On Mon, 2011-09-05 at 10:15 -0400, Shaun McCance wrote:
> > I got release-team approval for the new help menu items in
> > Nautilus, so I've pushed some new strings. These are titles
> > and tooltips of menu items.
> > 
> > "_All Topics"
> > "Search for files"
> 
> Assuming that basically all other modules still use the default "Help >
> Contents" naming: Shouldn't we discuss and try to fix this on a broader
> base (GNOME-wide) first?

My GNOME-wide plan:

http://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2011-April/msg00141.html
http://mail.gnome.org/archives/gtk-devel-list/2011-July/msg00035.html

GTK+/GLib API that will automatically manage the help buttons and
menus and populate them with entries from the help. Translators
won't have to do anything besides translate the help.

Anyway, I don't think we need to wait for a desktop-wide push to
make a few menus better. Same as when we started with Mallard: we
started with a single module and expanded.

--
Shaun


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re:

2011-09-05 Thread Simos Xenitellis
Hi Massimo,

As a coordinator, it is common to look for a replacement coordinator
so that the language team will still have a contact point.
Can you find such a replacement?

Simos

On 9/5/11, massimo.furl...@libero.it  wrote:
> Good morning.
> I wanted to ask if you can remove my account from Gnome
> and my position as coordinator for FRIULIAN LANGUAGE.
> Thank you.
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>


-- 
A. Because it breaks the logical sequence of discussion
Q. Why is top posting bad?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re:

2011-09-05 Thread Matteo Cicuttin
2011/9/5 Simos Xenitellis 

> Hi Massimo,
>
> As a coordinator, it is common to look for a replacement coordinator
> so that the language team will still have a contact point.
> Can you find such a replacement?
>

Hello everyone,

I'm already member of the FUR translation team (altough I haven't
contributed too much).

If you agree I can take this responsibility.

Best regards,

-mc.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GNOME Burmese L10n

2011-09-05 Thread Simos Xenitellis
Ravi,

There is no committer yet from the Burmese team.

The process to get a member of the Burmese team to have a Git account is

1. See
http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount
for the full details on getting a Git account.
In the rest of the steps I describe some of the technicalities.
2. Visit http://l10n.gnome.org/ and create an account.
In the account settings, select the Burmese team. If you do this
correctly, you will be able to see your new account at the end of the
http://l10n.gnome.org/teams/my/
3. Submit a significant number of translated PO files as are requested at
http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount
"A significant number" is generally interpreted as a handful of
complete translations.
To submit translations, log on with your new account at http://l10n.gnome.org/
and upload them there. Them, ask in this mailing list to have the commited.
4. Select your first member to get a Git account.
It could be a person with some Unix skills, and relatively good
internet connection.
The Git commiter has to "clone" each GNOME project that you send
translations to. For GNOME 3.2 the total size of the repositories
should be between 1.4 to 2 GB.
5. You can now apply for the Git account!

Simos

On 9/4/11, Ravi Chhabra  wrote:
> Hi Russel,
> Just to give you a few updates of what have been happening in Myanmar
> L10N Team. They have been working very hard over the last few months
> and has set up a few milestones in October and what they really need
> is to have commit rights and to have a coordinator within the team
> that can be fully devoted to it. Almost all the members are living in
> Myanmar and they meet up at least once a week. So you can imagine the
> current uncertainity which is not very encouraging for the community.
> Let's hear back from you real soon.
> Regards,
> Ravi
>
> On 9/4/11, Ngwe Tun  wrote:
>> Hi Russell,
>>
>> We want to have Backup Team Coordinator role for more accessible of
>> committing translation file. Our target to complete is next month.
>>
>> cheers
>>
>> Ngwe Tun
>>
>> On Sun, Sep 4, 2011 at 12:09 AM, Russell Kyaw 
>> wrote:
>>
>>> Hi Thura,
>>> It's nice to hear from you. Actually I am out of station. I now just
>>> can reply you through a mobile. I'll get back to you soon as I get
>>> back.
>>>
>>> Bests,
>>>
>>> Russell
>>>
>>> On 9/3/11, Claude Paroz  wrote:
>>> > Le samedi 03 septembre 2011 à 11:11 +0630, Thura Hlaing a écrit :
>>> >> Hello, guys. I am a member of  Myanmar L10n Team. Now, we are trying
>>> >> to localize several gnome applications. See our current works here.
>>> >
>>> > Great, congrats!
>>> >
>>> >> According to GNOME localization guide, I tried to contact Burmese
>>> >> Translation Team Coordinator (Russell Kyaw) four days ago, but haven't
>>> >> got reply yet.
>>> >>
>>> >> What should I do?
>>> >
>>> > This team seems to be stalled right now.
>>> > You can now:
>>> > - create an account on l10n.gnome.org and join the Burmese team
>>> > - upload your translations to the appropriate modules
>>> > - ask on this list to commit your files (providing links to the files
>>> > on
>>> > l10n.gnome.org)
>>> >
>>> > Then later, if Russel does not answer in the following weeks:
>>> > - read the requirements to become team coordinator [1]
>>> > - propose yourself or someone else in your team as new coordinator
>>> >
>>> > Cheers,
>>> >
>>> > Claude
>>> >
>>> > [1] (site currently down, sorry)
>>> > http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamCoordinatorResponsibilities
>>> >
>>> >
>>> >
>>>
>>
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GNOME Burmese L10n

2011-09-05 Thread Ravi Chhabra
live.gnome.org still down?

On Mon, Sep 5, 2011 at 11:04 PM, Simos Xenitellis <
simos.li...@googlemail.com> wrote:

> Ravi,
>
> There is no committer yet from the Burmese team.
>
> The process to get a member of the Burmese team to have a Git account is
>
> 1. See
> http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount
> for the full details on getting a Git account.
> In the rest of the steps I describe some of the technicalities.
> 2. Visit http://l10n.gnome.org/ and create an account.
> In the account settings, select the Burmese team. If you do this
> correctly, you will be able to see your new account at the end of the
> http://l10n.gnome.org/teams/my/
> 3. Submit a significant number of translated PO files as are requested at
> http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount
> "A significant number" is generally interpreted as a handful of
> complete translations.
> To submit translations, log on with your new account at
> http://l10n.gnome.org/
> and upload them there. Them, ask in this mailing list to have the commited.
> 4. Select your first member to get a Git account.
> It could be a person with some Unix skills, and relatively good
> internet connection.
> The Git commiter has to "clone" each GNOME project that you send
> translations to. For GNOME 3.2 the total size of the repositories
> should be between 1.4 to 2 GB.
> 5. You can now apply for the Git account!
>
> Simos
>
> On 9/4/11, Ravi Chhabra  wrote:
> > Hi Russel,
> > Just to give you a few updates of what have been happening in Myanmar
> > L10N Team. They have been working very hard over the last few months
> > and has set up a few milestones in October and what they really need
> > is to have commit rights and to have a coordinator within the team
> > that can be fully devoted to it. Almost all the members are living in
> > Myanmar and they meet up at least once a week. So you can imagine the
> > current uncertainity which is not very encouraging for the community.
> > Let's hear back from you real soon.
> > Regards,
> > Ravi
> >
> > On 9/4/11, Ngwe Tun  wrote:
> >> Hi Russell,
> >>
> >> We want to have Backup Team Coordinator role for more accessible of
> >> committing translation file. Our target to complete is next month.
> >>
> >> cheers
> >>
> >> Ngwe Tun
> >>
> >> On Sun, Sep 4, 2011 at 12:09 AM, Russell Kyaw 
> >> wrote:
> >>
> >>> Hi Thura,
> >>> It's nice to hear from you. Actually I am out of station. I now just
> >>> can reply you through a mobile. I'll get back to you soon as I get
> >>> back.
> >>>
> >>> Bests,
> >>>
> >>> Russell
> >>>
> >>> On 9/3/11, Claude Paroz  wrote:
> >>> > Le samedi 03 septembre 2011 à 11:11 +0630, Thura Hlaing a écrit :
> >>> >> Hello, guys. I am a member of  Myanmar L10n Team. Now, we are trying
> >>> >> to localize several gnome applications. See our current works here.
> >>> >
> >>> > Great, congrats!
> >>> >
> >>> >> According to GNOME localization guide, I tried to contact Burmese
> >>> >> Translation Team Coordinator (Russell Kyaw) four days ago, but
> haven't
> >>> >> got reply yet.
> >>> >>
> >>> >> What should I do?
> >>> >
> >>> > This team seems to be stalled right now.
> >>> > You can now:
> >>> > - create an account on l10n.gnome.org and join the Burmese team
> >>> > - upload your translations to the appropriate modules
> >>> > - ask on this list to commit your files (providing links to the files
> >>> > on
> >>> > l10n.gnome.org)
> >>> >
> >>> > Then later, if Russel does not answer in the following weeks:
> >>> > - read the requirements to become team coordinator [1]
> >>> > - propose yourself or someone else in your team as new coordinator
> >>> >
> >>> > Cheers,
> >>> >
> >>> > Claude
> >>> >
> >>> > [1] (site currently down, sorry)
> >>> >
> http://live.gnome.org/TranslationProject/TeamCoordinatorResponsibilities
> >>> >
> >>> >
> >>> >
> >>>
> >>
>
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: GNOME Burmese L10n

2011-09-05 Thread Gil Forcada
El dl 05 de 09 de 2011 a les 23:43 +0630, en/na Ravi Chhabra va
escriure:
> live.gnome.org still down?

Meanwhile you can ask here for someone to push your team's translations.

Just point us to the PO files on D-L and someone will commit them for
you.

Cheers,

> On Mon, Sep 5, 2011 at 11:04 PM, Simos Xenitellis
>  wrote:
> Ravi,
> 
> There is no committer yet from the Burmese team.
> 
> The process to get a member of the Burmese team to have a Git
> account is
> 
> 1. See
> http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount
> for the full details on getting a Git account.
> In the rest of the steps I describe some of the
> technicalities.
> 2. Visit http://l10n.gnome.org/ and create an account.
> In the account settings, select the Burmese team. If you do
> this
> correctly, you will be able to see your new account at the end
> of the
> http://l10n.gnome.org/teams/my/
> 3. Submit a significant number of translated PO files as are
> requested at
> http://live.gnome.org/TranslationProject/RequestingAnAccount
> "A significant number" is generally interpreted as a handful
> of
> complete translations.
> To submit translations, log on with your new account at
> http://l10n.gnome.org/
> and upload them there. Them, ask in this mailing list to have
> the commited.
> 4. Select your first member to get a Git account.
> It could be a person with some Unix skills, and relatively
> good
> internet connection.
> The Git commiter has to "clone" each GNOME project that you
> send
> translations to. For GNOME 3.2 the total size of the
> repositories
> should be between 1.4 to 2 GB.
> 5. You can now apply for the Git account!
> 
> Simos
> 
> On 9/4/11, Ravi Chhabra  wrote:
> 
> 
> > Hi Russel,
> > Just to give you a few updates of what have been happening
> in Myanmar
> > L10N Team. They have been working very hard over the last
> few months
> > and has set up a few milestones in October and what they
> really need
> > is to have commit rights and to have a coordinator within
> the team
> > that can be fully devoted to it. Almost all the members are
> living in
> > Myanmar and they meet up at least once a week. So you can
> imagine the
> > current uncertainity which is not very encouraging for the
> community.
> > Let's hear back from you real soon.
> > Regards,
> > Ravi
> >
> > On 9/4/11, Ngwe Tun  wrote:
> >> Hi Russell,
> >>
> >> We want to have Backup Team Coordinator role for more
> accessible of
> >> committing translation file. Our target to complete is next
> month.
> >>
> >> cheers
> >>
> >> Ngwe Tun
> >>
> >> On Sun, Sep 4, 2011 at 12:09 AM, Russell Kyaw
> 
> >> wrote:
> >>
> >>> Hi Thura,
> >>> It's nice to hear from you. Actually I am out of station.
> I now just
> >>> can reply you through a mobile. I'll get back to you soon
> as I get
> >>> back.
> >>>
> >>> Bests,
> >>>
> >>> Russell
> >>>
> >>> On 9/3/11, Claude Paroz  wrote:
> >>> > Le samedi 03 septembre 2011 à 11:11 +0630, Thura Hlaing
> a écrit :
> >>> >> Hello, guys. I am a member of  Myanmar L10n Team. Now,
> we are trying
> >>> >> to localize several gnome applications. See our current
> works here.
> >>> >
> >>> > Great, congrats!
> >>> >
> >>> >> According to GNOME localization guide, I tried to
> contact Burmese
> >>> >> Translation Team Coordinator (Russell Kyaw) four days
> ago, but haven't
> >>> >> got reply yet.
> >>> >>
> >>> >> What should I do?
> >>> >
> >>> > This team seems to be stalled right now.
> >>> > You can now:
> >>> > - create an account on l10n.gnome.org and join the
> Burmese team
> >>> > - upload your translations to the appropriate modules
> >>> > - ask on this list to commit your files (providing links
> to the files
> >>> > on
> >>> > l10n.gnome.org)
> >>> >
> >>> > Then later, if Russel does not answer in the following
> weeks:
> >>> > - read the requirements to become team coordinator [1]
> >>> > - propose yourself or someone else in your team as new
> coordinator
> >>> >
> >>> > Cheers,
> >>> >
> >>> > Claude
>  

eog: Help now frozen

2011-09-05 Thread Phil Bull
Hi everyone,

The Mallard help for eog has been fully reviewed and is now frozen. It's
safe for translators to work on it now.

(Well done Tiffany, great work!)

Thanks,

Phil

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: eog: Help now frozen

2011-09-05 Thread Jorge González
Hi,

On Tue, Sep 6, 2011 at 02:56, Phil Bull  wrote:
> Hi everyone,
>
> The Mallard help for eog has been fully reviewed and is now frozen. It's
> safe for translators to work on it now.
Thanks, this is really appreciated.

>
> (Well done Tiffany, great work!)
>
> Thanks,
Cheers.

>
> Phil
>
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>



-- 
Jorge González González 
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Evince mallard docs frozen

2011-09-05 Thread Tiffany Antopolski
Hi,

Just wanted to let everyone know that the Evince Mallard help is also now
frozen and ready for translators.

-- 
Tiffany Antopolski
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Evince mallard docs frozen

2011-09-05 Thread Jorge González
Hi,

On Tue, Sep 6, 2011 at 04:59, Tiffany Antopolski
 wrote:
> Hi,
>
> Just wanted to let everyone know that the Evince Mallard help is also now
> frozen and ready for translators.
Thanks, also appreciate it.

Regards.

>
> --
> Tiffany Antopolski
>
>
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>



-- 
Jorge González González 
Weblog: http://aloriel.no-ip.org
Fotolog: http://www.flickr.com/photos/aloriel
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Handful of string changes in Orca

2011-09-05 Thread Joanmarie Diggs
Hey all.

In my excitement (and desperation) to get Orca's introspection port
completed, I'm afraid I forgot to announce a handful of small string
changes. (A few new labels in the Orca GUI, updated copyright
listing.) :-/ I'm really sorry about that.

Tonight I made one minor additional string change

Voice Type -> Voice type 

to be consistent with the rest of the GUI's capitalization. Whilst
correcting that error, I added a couple of translator notes to define
what we mean by voice type.

Lastly, due to some pre-GUI-freeze GUI changes, I will need to update
Orca's documentation. Today I did the bulk of the string removals. But I
still have a bit to write and, mostly, a handful of existing strings to
move around. Shaun tells me that String Freeze doesn't apply to
documentation strings. Nonetheless, I will do my best to keep the
changes to a minimum, finish this work ASAP, and let you all know when
it's completed. In the meantime, I wanted to give you the heads up so
that you don't update your translations only to find they need
re-updating. And for those who like to throw caution to the wind and
proceed, the areas to avoid are:

* orca/help/C/preferences_general.page
* orca/help/C/preferences_speech.page

Everything else should be safe.

Thanks guys! As always, the Orca team is extremely grateful for all the
work you do.

Take care.
--joanie

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Sharuzzaman Ahmat Raslan wants to stay in touch on LinkedIn

2011-09-05 Thread Sharuzzaman Ahmat Raslan via LinkedIn
LinkedIn





Sharuzzaman Ahmat Raslan requested to add you as a connection on LinkedIn:
  
--

Mohammad,

I'd like to add you to my professional network on LinkedIn.

- Sharuzzaman Ahmat Raslan

Accept invitation from Sharuzzaman Ahmat Raslan
http://www.linkedin.com/e/-4mkjlr-gs8etx7x-37/8cod6lgho8GpZlolkI5zpOoGov1p1BsQ/blk/I3085630798_2/1BpC5vrmRLoRZcjkkZt5YCpnlOt3RApnhMpmdzgmhxrSNBszYOnPwVdP0PdzkUc3d9bQl4uAJKbkVQbP0Ue3AVcjcVc3gLrCBxbOYWrSlI/EML_comm_afe/?hs=false&tok=0VmSosiZqbvAU1

View invitation from Sharuzzaman Ahmat Raslan
http://www.linkedin.com/e/-4mkjlr-gs8etx7x-37/8cod6lgho8GpZlolkI5zpOoGov1p1BsQ/blk/I3085630798_2/39ve3ATc3cSdjwMcQALqnpPbOYWrSlI/svi/?hs=false&tok=27FsOONjSbvAU1

-- 
DID YOU KNOW your LinkedIn profile helps you control your public image when 
people search for you? Setting your profile as public means your LinkedIn 
profile will come up when people enter your name in leading search engines. 
Take control of your image! 
http://www.linkedin.com/e/-4mkjlr-gs8etx7x-37/ewp/inv-22/?hs=false&tok=2ZzjKJe6ibvAU1
 
-- 
(c) 2011, LinkedIn Corporation___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n