releasing rhythmbox 2.96 this weekend
Hi, I'm going to release a new version of Rhythmbox this weekend (at around 9:00 UTC on March 11). Strings are frozen until then. There have only been a few string changes since 2.95, so many translations are close to 100% already. thanks, -jonathan ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
anjuta: string announce
Hi! http://git.gnome.org/browse/anjuta/commit/?id=fea4c4d9eacc4fa4707d2f347cb15f78e87ad81c adds three new (simple) string to anjuta. Regards, Johannes signature.asc Description: This is a digitally signed message part ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: freeze break
Hey, On Mon, Mar 5, 2012 at 5:54 AM, Frederic Peters wrote: > Ray Strode wrote: > >> I've been working on a small feature for the user accounts panel: >> >> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671156 >> >> The feature practically does two things: >> >> 1) Hides administrative bits from the UI for non-admin users until >> they unlock the panel >> 2) Adds a list of kerberos realms the user is logged into, and >> provides "Sign Out" buttons for them >> >> This is part of the stuff proposed here: >> >> https://live.gnome.org/Design/Proposals/UserIdentities >> >> It's a relatively small set of changes. Okay to get in ? > > Do you have any screenshots? > > I also note that it adds a dependency on libkrb5, but that it's > optional, so no problem there. Sure. Here's a few: http://people.gnome.org/~halfline/control-center/locked-user-with-realms.png http://people.gnome.org/~halfline/control-center/unlocked-with-realms.png http://people.gnome.org/~halfline/control-center/unlocked-without-realms.png --Ray ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Epiphany freeze break request
On Fri, 2012-03-02 at 01:07 +0100, Xan Lopez wrote: > On Thu, Mar 1, 2012 at 10:23 AM, Frederic Peters wrote: > > About translation work, I guess there not many new strings? > > There should not be any new string. In that case approval 2 of 2 from release-team. I don't expect that documentation team input is needed as 1) the Epiphany user documentation is extremely outdated (last commit in 2009, see http://git.gnome.org/browse/epiphany/log/help/C ), and 2) as http://git.gnome.org/browse/gnome-user-docs/tree/gnome-help/C/figures/ does not include any pictures that show Epiphany. andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://blogs.gnome.org/aklapper ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Boxes: UI/feature freeze break
On Mon, 2012-03-05 at 03:24 +0200, Zeeshan Ali (Khattak) wrote: > On Mon, Mar 5, 2012 at 3:13 AM, Shaun McCance wrote: > > On Sun, 2012-03-04 at 19:41 -0500, Matthias Clasen wrote: > >> Thanks for the details. This looks harmless enough to me, so +1 for > >> the release team, but lets wait what documenters and translators say. > > > > No objections for docs. > > Thanks guys! Its not yet string freeze but only announcement period so > I don't think we need to wait for translators for this so I'll push > now.. Approval 2 of 2 from release-team. Also see https://live.gnome.org/ReleasePlanning/Freezes which now explicitly mentions that in many cases two approvals are needed. andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://blogs.gnome.org/aklapper ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Documents Freeze break request
On Mon, 2012-03-05 at 10:22 -0500, Cosimo Cecchi wrote: > On Mon, 2012-03-05 at 13:30 +0100, Andre Klapper wrote: > > > Cosimo: If you fix the four broken strings that miss proper plurals ("%s > > days ago", "%s weeks ago", "%d months ago", "%d years ago", see > > https://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Plurals ), for > > the UI part this is one release-team member approval from me, and for > > the new strings this is one Translation Coordination Team member > > approval from me. Note that you need two approvals from both teams. > > Hey Andre, > > thanks for the heads-up on these plural strings, will fix. > Since we're not in string-freeze yet, but only string change > announcement, I don't think I need another approval from I18N though, > right? Ah, wasn't sure if you had already made a tarball or not for today. In that case you're right. :) andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://blogs.gnome.org/aklapper ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[evolution-kolab] String additions
Hi everyone, evolution-kolab has seen a final round of string additions before today's 3.3.91 release. The new strings are error messages, which have been marked translatable now (they have not been in the previous stable release, which was hosted at SourceForge back then). Hint to translators: It might be worth considering to not update the translations until evolution-kolab has seen its 3.3.91 release, which is due today. Thanks, Christian -- kernel concepts GmbH Tel: +49-271-771091-14 Sieghuetter Hauptweg 48 D-57072 Siegen http://www.kernelconcepts.de/ signature.asc Description: This is a digitally signed message part. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Documents Freeze break request
On Mon, 2012-03-05 at 13:30 +0100, Andre Klapper wrote: > Cosimo: If you fix the four broken strings that miss proper plurals ("%s > days ago", "%s weeks ago", "%d months ago", "%d years ago", see > https://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Plurals ), for > the UI part this is one release-team member approval from me, and for > the new strings this is one Translation Coordination Team member > approval from me. Note that you need two approvals from both teams. Hey Andre, thanks for the heads-up on these plural strings, will fix. Since we're not in string-freeze yet, but only string change announcement, I don't think I need another approval from I18N though, right? Thanks, Cosimo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Documents Freeze break request
On Sun, 2012-03-04 at 20:20 -0500, Shaun McCance wrote: > OK for docs. Those help pages need quite a bit of work before they're > ready to ship anyway. Either we'll get to the updates, or they'll get > backed out for 3.4. These changes at this stage don't make that much > harder. > > Cosimo, the screenshots are really helpful. Can you leave them up > through at least the 3.4.0 release? Thanks Shaun, I won't delete the screenshots anytime soon. Cosimo ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: freeze break
On Sun, Mar 4, 2012 at 9:03 PM, Ray Strode wrote: > > https://live.gnome.org/Design/Proposals/UserIdentities > > It's a relatively small set of changes. Okay to get in ? > I'm hardly impartial here, being the one who initially pushed for this, so take my +1 with a grain of salt. But I do think that we should aim for getting a reasonable number of the features that we've advertised for 3.4 actually into 3.4. And this is one of them. So, +1 from me. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Documents Freeze break request
On Mon, 2012-03-05 at 10:08 +0100, Luca Ferretti wrote: > 2012/3/5 Shaun McCance : > > OK for docs. Those help pages need quite a bit of work before they're > > ready to ship anyway. Either we'll get to the updates, or they'll get > > backed out for 3.4. These changes at this stage don't make that much > > harder. > > Good. And 'cause we are still in string change announce period, 1 of 2 > from r-t, hoping those changes can be included in upcoming beta > release. Cosimo: If you fix the four broken strings that miss proper plurals ("%s days ago", "%s weeks ago", "%d months ago", "%d years ago", see https://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Plurals ), for the UI part this is one release-team member approval from me, and for the new strings this is one Translation Coordination Team member approval from me. Note that you need two approvals from both teams. I18N impact: Currently this would add 12 new strings to translate: msgid "%d of %d" msgid "Yesterday" msgid "%s days ago" msgid "Last week" msgid "%s weeks ago" msgid "Last month" msgid "%d months ago" msgid "Last year" msgid "%d years ago" msgid "Results for \"%s\"" msgid "filtered by title" msgid "filtered by author" After fixing the plurals it would be 16 new strings. andre -- mailto:ak...@gmx.net | failed http://blogs.gnome.org/aklapper ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: freeze break
Ray Strode wrote: > I've been working on a small feature for the user accounts panel: > > https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=671156 > > The feature practically does two things: > > 1) Hides administrative bits from the UI for non-admin users until > they unlock the panel > 2) Adds a list of kerberos realms the user is logged into, and > provides "Sign Out" buttons for them > > This is part of the stuff proposed here: > > https://live.gnome.org/Design/Proposals/UserIdentities > > It's a relatively small set of changes. Okay to get in ? Do you have any screenshots? I also note that it adds a dependency on libkrb5, but that it's optional, so no problem there. Fred ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Vala tutorial translatable
I agree with you, since wiki has some advantages that a Mallard structure hasn't, but translating a wiki can be harder work, because if there is any modification in the original page, translated pages can be outdated if translators don't track every change in the original page. Also, reviewing this translation can be harder since it must be a «lineal» translation, while a po file can be translated without following any order. This tracking is actually done by DL, showing statistics in the module's page, so it very easy to know if a module has been updated or not. Also, there is no need to include this tutorial in gnome-devel-docs; it could be a module like gtkmm-documentation. Anyway, if there is no way to export this page to a module, we'll create a new wiki page with the translation. Many thanks for your help :) El 4 de marzo de 2012 22:42, Tiffany Antopolski < tiffany.antopol...@gmail.com> escribió: > Keeping the Vala Tutorial on the wiki makes it easier to maintain in > general, especially by the people responsible for it's creation and > upkeep. The developer docs do link to it, but at this time this tutorial > does not really fall under the domain of the documentation team, but rather > the people working on the Vala language. Duplicating it in the devel-docs > will of course introduce the problem of keeping things in sync, and > possible losing the current vital contributors to this important document. > > I think for now, the best choice really might be to create a new Spanish > language wiki page. > > > 2012/3/4 Daniel Mustieles García > >> Many thanks Gil. >> >> I think the second idea (moving it to a translatable system based in PO >> files) is the best choice :) >> >> El 4 de marzo de 2012 11:46, Gil Forcada escribió: >> >> El dg 04 de 03 de 2012 a les 11:03 +0100, en/na Daniel Mustieles García >>> va escriure: >>> > Hi all, >>> > >>> > Yesterday, a new translator joined Spanish team and asked about the >>> > possibility to translate the Vala tutorial [1] hosted in gnome.org. >>> > >>> > As far as I know, it is not listed in DL as a module (and I dont know >>> > if it has been written with gettext support). Anyway, it could be a >>> > good idea make it available for translation. >>> > >>> > What do you think about it? Should I open a bug for this issue? >>> >>> Hi, >>> >>> It's a wiki page, so the more he/she can do about it is creating another >>> page in the wiki (l.g.o/Vala/Tutorial/es ?) and start translating there >>> maybe. >>> >>> You could ask the tutorial author and the docs team about moving that to >>> their growing developer documentation so that he/she could have a proper >>> translation system to translate on. >>> >>> Cheers, >>> >>> > Cheers >>> > >>> > [1] https://live.gnome.org/Vala/Tutorial >>> > ___ >>> > gnome-i18n mailing list >>> > gnome-i18n@gnome.org >>> > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >>> >>> >>> -- >>> Gil Forcada >>> >>> [ca] guifi.net - una xarxa lliure que no para de créixer >>> [en] guifi.net - a non-stopping free network >>> bloc: http://gil.badall.net >>> planet: http://planet.guifi.net >>> >>> ___ >>> gnome-i18n mailing list >>> gnome-i18n@gnome.org >>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >>> >> >> >> ___ >> gnome-i18n mailing list >> gnome-i18n@gnome.org >> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >> >> > > > -- > Tiffany Antopolski > > ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Mnemonic update for Epiphany question/request
Nope, that's ok. Thanks :) On Sun, Mar 4, 2012 at 5:01 PM, Jiro Matsuzawa wrote: > I've just pushed. > http://git.gnome.org/browse/epiphany/commit/?id=09b5484d8f321ad2f53bbc82f49233bfaac043e9 > > If I need to revert it, please let me know. > Thank you, > > > On Sun, Mar 4, 2012 at 1:59 AM, Jiro Matsuzawa > wrote: >> Hi Diego, >> >> I am the author of the patch and a Japanese translator. >> I didn't notice the status changed to "accepted-commit_now". >> The patch is trivial, so it will have little affect on translators. >> And the module has not been string-frozen yet. >> It should be good to push it. >> >> Thank you. >> >> >> On Sat, Mar 3, 2012 at 2:38 PM, Diego Escalante Urrelo >> wrote: >>> Hi, >>> >>> we received this contribution: >>> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=670328 >>> >>> it is just an update to make "Create" have a mnemonic as "C_reate". >>> >>> Is it ok to push this, or not worth the translation breakage? >>> I am not aware how much of a big deal this would be for translators, >>> so better to ask. >>> >>> >>> Diego >>> >>> >>> -8< >>> Inline patch: >>> >>> commit 8d70f71a8d0da7518c4b4a6f533fbdf356c489b8 >>> Author: Jiro Matsuzawa >>> Date: Sat Feb 18 12:58:54 2012 +0900 >>> >>> window-commands: enable mnemonic for Create button >>> >>> I use 'r' of "Create" as a mnemonic character because "C" is >>> already used by "_Cancel". >>> >>> https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=670328 >>> >>> Signed-off-by: Diego Escalante Urrelo >>> >>> diff --git a/src/window-commands.c b/src/window-commands.c >>> index 0189b85..b493a39 100644 >>> --- a/src/window-commands.c >>> +++ b/src/window-commands.c >>> @@ -576,7 +576,7 @@ window_cmd_file_save_as_application (GtkAction *action, >>> 0, >>> GTK_STOCK_CANCEL, >>> GTK_RESPONSE_CANCEL, >>> - _("Create"), >>> + _("C_reate"), >>> GTK_RESPONSE_OK, >>> NULL); >>> ___ >>> gnome-i18n mailing list >>> gnome-i18n@gnome.org >>> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n >> >> >> >> -- >> Jiro Matsuzawa >> E-mail: >> jmatsuz...@src.gnome.org >> matsuzawa...@gmail.com >> GPG Key ID: 0xECC442E9 >> GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9 > > > > -- > Jiro Matsuzawa > E-mail: > jmatsuz...@src.gnome.org > matsuzawa...@gmail.com > GPG Key ID: 0xECC442E9 > GPG Key Fingerprint: E086 C14A 869F BB0E 3541 19EB E370 B08B ECC4 42E9 ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Documents Freeze break request
2012/3/5 Shaun McCance : > OK for docs. Those help pages need quite a bit of work before they're > ready to ship anyway. Either we'll get to the updates, or they'll get > backed out for 3.4. These changes at this stage don't make that much > harder. Good. And 'cause we are still in string change announce period, 1 of 2 from r-t, hoping those changes can be included in upcoming beta release. PS and OT: IMHO the border around checkboxes is a little thick, isn't it? ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
[libwnck] Created branch gnome-2-32
The branch 'gnome-2-32' was created pointing to: aa20aad... doc: Improve documentation for new API ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n