Re: Translating GNOME/Summer of Code poster
Macedonian translations: http://ufo.linux.net.mk/sliki/soc/soc2007mk.png http://ufo.linux.net.mk/sliki/soc/soc2007mk.svg I'm sending the png link to the all of the computer science student lists. -- Арангел ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Joke
A joke for all of those that are into Chuck Norris jokes. I was laughing at one of those jokes when I came up with this: Chuck Norris single-handedly translated GNOME into 60 different languages during the string freeze period. Not something you would see in the new release notes, but still funny. :) -Arangel -- [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome-panel string change
На пет, 2006-08-04 во 21:26 +0300, Yavor Doganov напиша: I completely agree, there are more and more admin tools being developed that make the lives of (especially newbies) admins easier. I wouldn't say that GUI tools make live easier only for newbie admins, as far as I'm concerned I use everything that gets the work done. Anyhow, there are few more days left until string freeze, so If you're changing the string please let us know. -Arangel PS Yavor, try Ubuntu when you have the spare time. ;) -- Арангел Ангов Слободен софтвер Македонија http://www.slobodensoftver.org.mk [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome-panel string change
На пет, 2006-08-04 во 11:12 -0400, Ray Strode напиша: Hi, For a while now, Ubuntu and Fedora have been using System instead of Desktop in the panel menu. It would be good if we could get that change integrated into gnome 2.16. I've talked with Vincent about it on IRC, and he seems okay with the idea. It's getting pretty late in the cycle though. What do you guys think? I don't know about other languages, but in Macedonian it would look pretty ugly since Desktop is translated into two words - Работна површина - try having that on your panel. :) -- Арангел Ангов [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome-panel string change
На пет, 2006-08-04 во 17:33 +0200, Арангел Ангов напиша: I don't know about other languages, but in Macedonian it would look pretty ugly since Desktop is translated into two words - Работна површина - try having that on your panel. :) What I ment to say is that Desktop would be perfect. :) -- Арангел Ангов [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gnome-panel string change
На пет, 2006-08-04 во 17:36 +0200, Арангел Ангов напиша: What I ment to say is that Desktop would be perfect. :) Sorry, I was reffering to System. That's the last message I promise. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
New Team Leader for Macedonian
Hi list, I would like to inform you that I will no longer be able to maintain the position Team Leader for the Macedonian translation team at GTP. I've already found and trained a replacement. My successors name is Jovan Naumovski, his e-mail address is jovan at lugola net. He's already a member of this list and an active contributor. I've explained most of the essential stuff to him so I guess there won't be any problems with him taking over. So, contact him and do whatever you need to do. I ll be around, will be maintaining a small number of modules and helping out on the list as much as I can. It was really fun working with all of you nice people. ;) Thanks. -Arangel -- Арангел Ангов Слободен софтвер Македонија http://www.slobodensoftver.org.mk [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [bn, cs, mk, ne, ru, sk, sq, xh] bugs in translations with context in gtk+ / new gtk+ 2.8.x release next week
На чет, 2006-03-30 во 20:09 +0200, Christian Persch напиша: Since there will be a new stable release of gtk+ made from the gtk-2-8 branch sometime next week, it would be nice to have those bugs fixed by then. There were a few left, must have missed them. Anyhow mk is fixed now. Thanks, Arangel -- Арангел Ангов Слободен софтвер Македонија http://www.slobodensoftver.org.mk [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Problem with gimp statistics for Bulgarian
На чет, 2006-03-16 во 13:32 +0200, Alexander Shopov напиша: Hi guys, If one takes a looks at: http://l10n-status.gnome.org/HEAD/bg/extras/index.html I see that the statistics for gimp are roughly zero for gimp, while they certainly are over 95% for most modules. http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n Three people asked already. What's the problem with the stats for GIMP? They are yellow for some time now. Anyone knows anything about it? Should we file a bug report to get an answer? -Arangel -- Арангел Ангов Слободен софтвер Македонија http://www.slobodensoftver.org.mk [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Link change
Hi, I would like to request a link change on the GTP Teams page. The new homepage for the Macedonian Team is http://gnome.softver.org.mk so I need that url instead of the current http://gnomk.sf.net Thanks, Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Mapping GNOME contributors from around the world!
На пет, 2005-12-16 во 23:16 +, Simos Xenitellis напиша: Dear All, I started a community map at http://www.frappr.com/gnomedev for the people that contribute to the GNOME platform! Great idea Simos! The Balcan peninsula seems to be the most populated place on the map so far. :) Cheers, -- Арангел Ангов Слободен софтвер Македонија http://www.slobodensoftver.org.mk [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: I need some help here
На чет, 2005-11-17 во 18:12 +0200, Žygimantas Beručka напиша: Had to go through this procedure half a year or so ago, because of the same fscked up hdd :) If you can help just drop me an e-mail and I ll send you the files. I'd be glad to help. Thanks for offering but I've already send the files to Shreyas. :) Cheers, -Arangel -- Арангел Ангов Слободен софтвер Македонија http://www.slobodensoftver.org.mk [EMAIL PROTECTED] ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: icons for languages
Kostas Papadimas wrote: Please don't start a nationalist flame war in GTP... Okay, sure, let's not. Cheers, Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: My kingdom for some context
Clytie Siddall wrote: Would some kind person who has survived the gimp.po file please help me work this one out? ___ #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1775 msgid Move Tool ___ Is it move a tool or this tool moves things ? I think it is refferd to the tool that moves things yes. The kind of cross thing with arrows on all sides. -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: GNOME liveCD 2.12 help needed
Marcus Bauer wrote: Shall be up on t.g.o in 2-3 hours :-) I repeat it once more for the list: I'm currently creating all the other languages and do need either a translation of the above text or a go that you are okay with an english boot text - because the text is ascii only. The bios of today's computers still doesn't know anything else - don't blame it on me :) So: first come, first serve ;-) I already tried it in cyrrilic when I tried the CD the first time but I got the good news in hieroglyphic. :) Here it is in Latin: -8-- Za da go podignete zhivoto CD pritisnete ENTER. Vo sluchaj procesot za podignuvanje da ne uspee mozhete da pobarate pomosh so pritiskanje na [F1] -8-- Thanks. -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Committing to branches :(
Clytie Siddall wrote: Арангел , I'm relieved to hear I'm not the only person having trouble with gnome-volume-manager. The update process worked for every branch file I had, _except_ g-v-m. Yet, it's CVS dir. has a Tag file with contents: Tgnome-2-12 I don't know why it's not working. :( How about this.. hmmm, can anyone check this out? I've uploaded the mk.po for gnome-volume-manager here: http://ufo.softver.org.mk/po/mk.po Can someone try to commit it and see what's wrong? Thanks. -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Committing to branches :(
Just noticed the same problem that Clytie encountered. I successfully commit an update translation for gnome-volume-manager, acctually did it a dozen times but I don't see that the change on the statistics page. Last time I commited the file I checked to see if the comment would show up on cvs.gnome.org/viewcvs/ as it did very fast for some other stuff I commited eariler, but the last comment was from the last commit more than a month ago. The way to do things, IIRC, is to do a 'cvs update -r gnome-2-12'. Don't forget to back up your data in case it does anything nasty! If you ever need to switch a working directory back to HEAD, use 'cvs update -A'. Translators would probably want to keep a seperate copy of both around, up to them. I've tried this too. Tried even deleting the whole gnome-volume-manager directory and the did the checkout with -r gnome-2-12, commited the translation again but no luck. Clytie, if you did resolve this, how did you do it? Thanks. -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 2.12 Press Release ready for translation
Murray Cumming wrote: Feel free to add your own local press contact details when translating, but make sure that any local press contacts are subscribed to marketing-list and listed here: http://www.gnome.org/press/ How about the location at the begining of the text. Are translators allowed to change BOSTON, Mass with their city/country name? -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: 2.12 Release Notes ready for translation
Murray Cumming wrote: The release notes are now string frozen, and only the gnome-i18n co-ordinators may decide to break that freeze. I'm sorry but I still don't see Macedonian in the supported languages list (it's 99.30% translated) and since you announced that this is it I think that maybe someone forgot to add it? Danilo? -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: The System menu
Vincent Untz wrote: This is added by an Ubuntu patch. You can use Rosetta to translate this string. You were right. That's why I couldn't find the string in the file from GNOME's CVS. Thanks. -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Kurdish - we give it a start
На вто, 2005-08-30 во 14:27 +0100, Simos Xenitellis напиша: Please, all of you, don't start with this issue here as it may attract a flamewar or smth. Many languages of the minorty speaking population are still forbbiden in many of the Balkan countries but that doesn't stop a GNOME user to use the enviorment in his/her own language. If there's something I've learned from a few years of work with localization projects it's that we shouldn't waste time on politics, it will get us nowhere. -Arangel According to the Human Rights Watch (http://www.hrw.org/reports/1999/turkey/turkey993-08.htm), it appears that minority languages have been prohibited in Turkey. It appears that the Kurdish language has not been prohibited specifically (all minority languages suffered, including Greek), but rather the effect was worse on the Kurdish language as the population speaking it was much larger and there was no other country to develop it. I am not sure if the consistution and the practices have changed since 1999 (link?), though the long legacy might be hard to change. It appears that in neighbouring countries with Kurdish populations there have been similar situations. Therefore, the point that Erdal makes could be rephrased from because it has been forbidden in Turkey to because it has been effectively prohibitited in Turkey until [date] The other difficulties are, as you said, economical underdevelopment and little computer access. I am happy that the international free software community - and especially the GNOME supports all kinds of localization efforts. Because other players in the software market don't. I personally support every attemt to localize software for local market/usage. Kurdish is no exception. You can get support from our mailing list [EMAIL PROTECTED] And for sending Kurdish translations untill your cvs account will be ready, you can send your files to me and I can commit them to CVS. I think this help would be great for the new language support. Simos ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
The System menu
Where do I find and translate the string for the System menu on the upper GNOME panel? I want to change the string's translation. I have translated gnome-panel 100% and there's a msgid string there just after the Applications and Places strings that says Desktop Enviorment|Desktop. I remember that this was the string that I fixed the last time I edited the file for the translation of GNOME 2.10 but now when I change it, compile the .po file and replace the exsisting .mo file in the latest breezy with the newly compiled .mo file I get the thing in English. Everything else is in the localized language but only that menu is in English. Is that the right string? I can't find a string in any of my .po files with msgid System and I don't see why I should look for this in another file than in gnome-panel. I've checked this in the bulgarian translation and there it was translated „Система“ but I couldn't find that string in the bulgarions .po files either. Help? Thanks. -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
gnome-desktop turned yellow
What just happend with gnome-desktop? It turned yellow meaning the po file is without messages. :\ It's the first time I notice this so can someone explain it please. :) Thanks. -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: press release to translate - GUADEC (Macedonian)
Danilo Šegan wrote: You were a bit late with your Macedonian translation, unfortunately. Only if Murray (CCed) has the time he might add it. I've copied it below again, so he doesn't have to search through list archives. Gave the text to someone to translate it but got it back a bit late. :\ If Murray can put it on there, ok, if not, that's ok too. Cheers, Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: press release to translate - GUADEC (Macedonian)
âGUADECâ 2006 ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐРСÐÐÐÐÐ 7-Ñа годиÑна коÑиÑниÑка и ÑазвиваÑка ÐвÑопÑка конÑеÑенÑиÑа за Ðном (GUADEC) во ÐаÑÑелона ке пÑивлеÑе коÑиÑниÑи од облаÑÑа на бизниÑоÑ, владиниÑе и обÑазовниÑе инÑÑиÑÑÑии како и кÑаÑни коÑиÑниÑи. СÐÐÐÐÐ, ÐакедониÑа - 20 ÑÑни, 2005. 7-Ñа коÑиÑниÑка и ÑазвиваÑка ÐвÑопÑка конÑеÑенÑиÑа за Ðном (GADEC) во ÐаÑÑелона (ÐаÑалониÑа â ШпаниÑа) Ñе пÑивлеÑе ÑазвиваÑи на ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ и бизниÑ, владини и пÑиваÑни коÑиÑниÑи на ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¸ ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ñо оÑвоÑен код. ÐонÑеÑенÑиÑаÑа Ñе ги пÑомовиÑа можноÑÑиÑе и пÑавеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° Ðном â ÑлободнаÑа ÑабоÑна повÑÑина и ÑазвиваÑка околина за лиÑни компÑÑÑеÑи, ÑабоÑни ÑÑаниÑи и мобилни инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑеди. ÐлавниÑе Ñеми вклÑÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑабоÑилниÑи за ÑазвоÑ, пÑимеÑи за локализаÑиÑа, Ð±Ð¸Ð·Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ за ÑазвиваÑе на Ñлободен ÑоÑÑвеÑ, Ðном во мобилниÑе ÑÑеди и диÑкÑÑии за иднинаÑа на Ðном. âGUADECâ Ñе биде заедниÑки оÑганизиÑан од ÑÑÑана на ÑондаÑиÑаÑа Ðном, ÐаÑалонÑкаÑа влада, СовеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐаÑÑелона, ÐонгÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° глобален инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ локалнаÑа заедниÑа на коÑиÑниÑи и поддÑжÑваÑи на ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑ. ÐаÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ñе Ñе одÑжи во Ñклоп на âIGCâ во âФиÑа де ÐаÑÑелонаâ во ÐÐ°Ñ 2006, а ÑоÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑÑм ÑÑеба да биде обÑавен наÑкоÑо. Ðвен ТеÑлоÑ, пÑеÑÑедаÑел на одбоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑондаÑиÑаÑа Ðном, го поздÑавÑва ÑÑеÑÑвоÑо на локалнаÑа админиÑÑÑаÑиÑа: âÐва е инзвонÑедна можноÑÑ Ð´Ð° Ñе пÑÐ¸ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñе доÑÑигнÑваÑа во е-владаÑа и обÑазованиеÑо и да го ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñоа Ñо поÑеÑиÑелиÑе од ÑÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ ÑвеÑâ. ÐладаÑа на ÐаÑалониÑа и СовеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐаÑÑелона Ñе поÑвеÑени и обвÑзани на ÑпоÑÑебаÑа на оÑвоÑениÑе ÑÑандаÑди и Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ñо оÑвоÑен код во ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑекÑÐ¾Ñ Ð¸ го поÑикнÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑеÑо на ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ñ Ð³ÑаÑаниÑе. СекÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âÑелекомÑникаÑии и инÑоÑмаÑиона заедниÑаâ во ÐаÑалонÑкаÑа влада, ÐÑиол ФеÑан иÑÑакна âÐажноÑÑа за ÐаÑалониÑа да биде домаÑин на вакви наÑÑани како âGUADECâ е во Ñоа ÑÑо Ñие им Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа подÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñа наÑионална полиÑика за пÑомоÑиÑа на ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑ.â СпоÑед ÐÑиол ФеÑан âÐвие ÑÑедби ни дозволÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° навлеземе во главниÑе ÑоÑки на дебаÑаÑа за ÑазвиваÑе на ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñо Ñоа поÑÑавÑваÑÑи Ñа ÐаÑалониÑа како инÑеÑнаÑионална ÑеÑеÑенÑа во ова поле. Ðа Ðном и ÑондаÑиÑаÑа Ðном СоÑÑавена од илÑадниÑи ÑазвиваÑи-волонÑеÑи и компании кои ÑÑо Ñе водеÑки во индÑÑÑÑиÑаÑа, ÑондаÑиÑаÑа Ðном е оÑганизаÑиÑа поÑвеÑена на поддÑÑкаÑа за напÑедÑваÑеÑо на Ðном. Ðном е Ñлободна ÑабоÑна повÑÑина и ÑазвиваÑка околина за лиÑни компÑÑÑеÑи, ÑабоÑни ÑÑаниÑи, мÑежни ÑеÑвеÑи и мобилни инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑеди. ÐодеÑкиÑе гиганÑи во ÑоÑÑвеÑÑкаÑа индÑÑÑÑиÑа како и компÑÑÑеÑÑкиÑе пÑоизведÑваÑи го подÑжÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑазвоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ðном ÐºÐ¾Ñ ÑÑо е воден од ÑÑÑана на ÑвеÑÑкаÑа заедниÑа на волонÑеÑи. ФондаÑиÑаÑа мÑ
Re: press release to translate - GUADEC (Macedonian)
The previous was a bit of mess, didn't notice that in gedit. :\ Here's a better one. -Arangel âGUADECâ 2006 ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐРСÐÐÐÐÐ 7-Ñа годиÑна коÑиÑниÑка и ÑазвиваÑка ÐвÑопÑка конÑеÑенÑиÑа за Ðном (GUADEC) во ÐаÑÑелона ке пÑивлеÑе коÑиÑниÑи од облаÑÑа на бизниÑоÑ, владиниÑе и обÑазовниÑе инÑÑиÑÑÑии како и кÑаÑни коÑиÑниÑи. СÐÐÐÐÐ, ÐакедониÑа - 20 ÑÑни, 2005. 7-Ñа коÑиÑниÑка и ÑазвиваÑка ÐвÑопÑка конÑеÑенÑиÑа за Ðном (GADEC) во ÐаÑÑелона (ÐаÑалониÑа â ШпаниÑа) Ñе пÑивлеÑе ÑазвиваÑи на ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾ и бизниÑ, владини и пÑиваÑни коÑиÑниÑи на ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¸ ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ñо оÑвоÑен код. ÐонÑеÑенÑиÑаÑа Ñе ги пÑомовиÑа можноÑÑиÑе и пÑавеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° Ðном â ÑлободнаÑа ÑабоÑна повÑÑина и ÑазвиваÑка околина за лиÑни компÑÑÑеÑи, ÑабоÑни ÑÑаниÑи и мобилни инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑеди. ÐлавниÑе Ñеми вклÑÑÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑабоÑилниÑи за ÑазвоÑ, пÑимеÑи за локализаÑиÑа, Ð±Ð¸Ð·Ð½Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð¸ за ÑазвиваÑе на Ñлободен ÑоÑÑвеÑ, Ðном во мобилниÑе ÑÑеди и диÑкÑÑии за иднинаÑа на Ðном. âGUADECâ Ñе биде заедниÑки оÑганизиÑан од ÑÑÑана на ÑондаÑиÑаÑа Ðном, ÐаÑалонÑкаÑа влада, СовеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐаÑÑелона, ÐонгÑеÑÐ¾Ñ Ð·Ð° глобален инÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¸ локалнаÑа заедниÑа на коÑиÑниÑи и поддÑжÑваÑи на ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑ. ÐаÑÑÐ°Ð½Ð¾Ñ Ñе Ñе одÑжи во Ñклоп на âIGCâ во âФиÑа де ÐаÑÑелонаâ во ÐÐ°Ñ 2006, а ÑоÑÐ½Ð¸Ð¾Ñ Ð´Ð°ÑÑм ÑÑеба да биде обÑавен наÑкоÑо. Ðвен ТеÑлоÑ, пÑеÑÑедаÑел на одбоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑондаÑиÑаÑа Ðном, го поздÑавÑва ÑÑеÑÑвоÑо на локалнаÑа админиÑÑÑаÑиÑа: âÐва е инзвонÑедна можноÑÑ Ð´Ð° Ñе пÑÐ¸ÐºÐ°Ð¶Ð°Ñ Ð½Ð¸Ð²Ð½Ð¸Ñе доÑÑигнÑваÑа во е-владаÑа и обÑазованиеÑо и да го ÑÐ¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°Ñ Ñоа Ñо поÑеÑиÑелиÑе од ÑÐµÐ»Ð¸Ð¾Ñ ÑвеÑâ. ÐладаÑа на ÐаÑалониÑа и СовеÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÐаÑÑелона Ñе поÑвеÑени и обвÑзани на ÑпоÑÑебаÑа на оÑвоÑениÑе ÑÑандаÑди и Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸ ÑоÑÑвеÑÐ¾Ñ Ñо оÑвоÑен код во ÑÐ°Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑекÑÐ¾Ñ Ð¸ го поÑикнÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑеÑо на ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ°Ñ Ð³ÑаÑаниÑе. СекÑеÑаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° âÑелекомÑникаÑии и инÑоÑмаÑиона заедниÑаâ во ÐаÑалонÑкаÑа влада, ÐÑиол ФеÑан иÑÑакна âÐажноÑÑа за ÐаÑалониÑа да биде домаÑин на вакви наÑÑани како âGUADECâ е во Ñоа ÑÑо Ñие им Ð¿Ð¾Ð¼Ð°Ð³Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° Ñа подÑÐ¶Ð°Ñ Ð²Ð»Ð°Ð´Ð¸Ð½Ð°Ñа наÑионална полиÑика за пÑомоÑиÑа на ÑÐ°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑвеÑâ. СпоÑед ÐÑиол ФеÑан âÐвие ÑÑедби ни дозволÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð´Ð° навлеземе во главниÑе ÑоÑки на дебаÑаÑа за ÑазвиваÑе на ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ñо Ñоа поÑÑавÑваÑÑи Ñа ÐаÑалониÑа како инÑеÑнаÑионална ÑеÑеÑенÑа во ова полеâ. Ðа Ðном и ÑондаÑиÑаÑа Ðном СоÑÑавена од илÑадниÑи ÑазвиваÑи-волонÑеÑи и компании кои ÑÑо Ñе водеÑки во индÑÑÑÑиÑаÑа, ÑондаÑиÑаÑа Ðном е оÑганизаÑиÑа поÑвеÑена на поддÑÑкаÑа за напÑедÑваÑеÑо на Ðном. Ðном е Ñлободна ÑабоÑна повÑÑина и ÑазвиваÑка околина за лиÑни компÑÑÑеÑи, ÑабоÑни ÑÑаниÑи, мÑежни ÑеÑвеÑи и мобилни инÑеÑÐ½ÐµÑ ÑÑеди. ÐодеÑкиÑе гиганÑи во ÑоÑÑвеÑÑкаÑа индÑÑÑÑиÑа како и компÑÑÑеÑÑкиÑе пÑоизведÑваÑи го подÑжÑÐ²Ð°Ð°Ñ ÑазвоÑÐ¾Ñ Ð½Ð° Ðном ÐºÐ¾Ñ ÑÑо е воден од
Re: problems with gnome-applets
Yair Hershkovitz wrote: for some reason, a lot of translated strings in gnome-applets has no effect on the applets. for example: _About , _Help, _Empty Trash, and lots more i've checked this with hebrew and british translations with the same result whats the problem? Are you sure that you're compiling the appropriate version of the po file? Maybe you've downloaded gnome-applets po file for Gnome 2.12 and trying them on Gnome 2.10? This things happen... :\ -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
CVS server: login aborted
I get this when trying to log in to checkout some files from the gnome CVS: cvs [login aborted]: connect to cvs.gnome.org(12.107.209.249):2401 failed: Connection refused I'm pretty sure that I'm not doing anything wrong. Is there some problem with the CVS? Thanks. -Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: CVS server: login aborted
Арангел Ангов wrote: I get this when trying to log in to checkout some files from the gnome CVS: cvs [login aborted]: connect to cvs.gnome.org(12.107.209.249):2401 failed: Connection refused Oops. Just read about the moving thing on gnome.org. :). ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: gweather Locations.xml in GNOME 2.10, does it work for you?
Simos Xenitellis wrote: I just installed Ubuntu Hoary preview and had a look at the translation work. I noticed that there might be a back in gweather, and specifically in the translations that come from Locations.xml (names of cities/locations/airports). It appears that the country names are shown properly (if they have been translated). However, all other names (locations, cities) are shown in English, as if the XML file is not further parsed. I'm running Ubuntu Hoary. Skopje/Petrovec (airport location) is in it's original form (it's in English alright). Should be in cyrilic though. The names of the countries that were translated are showing up just fine. Arangel ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Bug in the .pot file
When listing partially supported countries you've listed Macedonia with 1.5 milion citizens. Macedonia has exactly 2 milion 71210 citizens. Check it at http://www.cia.gov/cia/publications/factbook/geos/mk.html Thanks. Arangel Angov Macedonian Translation Team ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translations of the press release
Luis Villa wrote: he suggests that translated docs be placed in releng/2.x/2.10rnotes/press_release/translated/ Thanks- please email murry and I if there are any questions (I'm sure there will be, I'm rushed and in a crappy mood so I'm sure I forgot something obvious...) How do I add the macedonian translation to the cvs? I'm sorry but a pretty new to working with cvs. ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: translations of the press release
wrote: How do I add the macedonian translation to the cvs? I'm sorry but a pretty new to working with cvs. Ok, found it. But its probably too late now :( ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n