Re: git submodules vs translators

2013-06-28 Thread Adolfo Jayme Barrientos
On Fri, Jun 28, 2013 at 12:57 AM, Ankit Patel an...@redhat.com wrote:
 We are translators. We like to focus on translations. Tools or systems
 that ease the translation process for us would always be beneficial to
 not just translators community but also to the developers community
 seeking to ensure that their source code is not mistakenly being messed
 up by anyone unnecessarily.

 Having CVS earlier, we were able to checkout just the individual PO
 files we require and translate and submit them back easily. But later as
 majority agreed the decision to move to GIT came in. Many of us have
 adapted to work with git stuff, no doubt! But bringing easiest approach
 in this age of World Wide Web would be the best thing to do now.

 Communities like XFCE, Fedora, LibreOffice, Mozilla, etc are considering
 the web based systems to manage their translation efforts. We might want
 to evaluate the options available.

You're absolutely right. As I'm not an engineer, I find Git too
complicated sometimes, and I'd prefer a simplified approach :)

On Fri, Jun 28, 2013 at 2:59 AM, Frederic Peters fpet...@gnome.org wrote:
 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=599066 is the request by
 translators to be able to auto-commit files from damned lies, from
 2009.

 It would help here.

For instance, Xfce uses a Transifex instance that allows translators
to automatically commit changes with statistics (example:
http://git.xfce.org/apps/parole/commit/?id=6d690b28c4681e41fe8e8065583ff3ca76ea34c4
. To generate this commit I just uploaded my modified file and pressed
a button, but alternatively one can use the web interface to modify
the translation and send it for peer review. So much easier)

--
Adolfo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: git submodules vs translators

2013-06-28 Thread Adolfo Jayme Barrientos
On Fri, Jun 28, 2013 at 10:50 AM, Baurzhan Muftakhidinov
baurthefi...@gmail.com wrote:
 BTW, Xfce is switching to Transifex.net.

Oh, but I would prefer if GNOME did not depend on an externally-hosted service.

--
Adolfo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Opentran unavailable

2013-04-07 Thread Adolfo Jayme Barrientos
On Sun, Apr 7, 2013 at 2:21 PM, rafael ff1 rafael.f...@gmail.com wrote:
 Opentran seems to be unavailable for more than a week. Does any one
 know what can be done or who to contact to solve this issue? I use it
 A LOT to translate GNOME modules... :/

I don’t know who to contact in that regard, but in the meantime you
can try http://mymemory.translated.net/ . Sometimes I use it when
translating LibreOffice. It may be of help.

--
Adolfo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Freeze break request for bug 694796

2013-03-01 Thread Adolfo Jayme Barrientos
On Fri, Mar 1, 2013 at 3:04 AM, Luca Ferretti lferr...@gnome.org wrote:
 Patch seems fine to me, 1/2 from r-t

Another +1 from here. Seems safe enough,

-- 
Adolfo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Introducing Deckard: a helper for translators

2013-01-22 Thread Adolfo Jayme Barrientos
Yay! I was looking forward something like this ;-) Kudos!

-- 
Adolfo
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n