Translation of GNOME Circle website

2022-09-14 Thread Davide Ferracin via gnome-i18n
Hi all,
seeing that the apps.gnome.org website is translated in various languages, I 
figured it would be nice to have GNOME Circle's web page localized, too. Is 
there currently any way to translate it?

Cheers
--
Davide Ferracin___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Pictures in help pages: how to add them to the translation?

2022-05-25 Thread Davide Ferracin via gnome-i18n
Understood. I'll try this way then. Thank you!

--
Davide Ferracin
--- Original Message ---
Il mercoledì 25 maggio 2022 10:59, Alexandre Franke  ha 
scritto:

> On Tue, May 24, 2022 at 1:29 PM Davide Ferracin via gnome-i18n 
>  wrote:
>
>> Hi everyone,
>
> Hi,
>
>> I recently translated the Epiphany help pages, and there's a couple of 
>> pictures in it that need to be localised. I was told to open a merge request 
>> on Epiphany's GitLab repo, and so I did, but the devs closed it saying that 
>> translation improvements via merge requests are not to be accepted. I don't 
>> know what to do: I can't find anything on the wiki pages of Translation 
>> Project, or other help pages, regarding this matter. What's the suggested 
>> workflow here?
>
> Every translation, be it UI, docs, websites, or screenshots, should go 
> through Damned Lies. This ensures quality and deduplication of work. Remember 
> that maintainers are not qualified to review the work of hundreds of 
> translators across tens of languages.
>
> For screenshots specifically, Damned lies is not able to push directly to the 
> repo, but that doesn’t mean it should be bypassed. Instead, once the proper 
> process has been followed and the screenshot was approved, a team coordinator 
> can open the MR on Gitlab (and a message to remind the maintainers that they 
> are a coordinator, and DL cannot push this, is welcome so the maintainer 
> doesn’t get confused).
> --
>
> Alexandre Franke
> GNOME Hacker___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Pictures in help pages: how to add them to the translation?

2022-05-24 Thread Davide Ferracin via gnome-i18n
Hi everyone,
I recently translated the Epiphany help pages, and there's a couple of pictures 
in it that need to be localised. I was told to open a merge request on 
Epiphany's GitLab repo, and so I did, but the devs closed it saying that 
translation improvements via merge requests are not to be accepted. I don't 
know what to do: I can't find anything on the wiki pages of Translation 
Project, or other help pages, regarding this matter. What's the suggested 
workflow here?

Cheers

--
Davide Ferracin___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: POT file is obsolete. How do I generate a new one?

2021-10-28 Thread Davide Ferracin via gnome-i18n
I see a new POT file, so I guess it went okay. Thank you! The file does not 
match with the current version of the app I have on my computer, though, since 
a lot of strings remain untranslated after filling out the PO file in my 
language; honestly, I do not know where the problem lies.

Cheers
--
Davide Ferracin

‐‐‐ Original Message ‐‐‐
Il giovedì 28 ottobre 2021 13:27, Daniel Mustieles García 
 ha scritto:

> Now it should be up-to-date in Damned Lies.
>
> I forced the update of the stats for that module. Please check it's ok.
>
> Regards
>
> El jue, 28 oct 2021 a las 12:47, Davide Ferracin via gnome-i18n 
> () escribió:
>
>> Hi all,
>> I recently started translating the Health app. In the meantime a new version 
>> was published, but the POT file on l10n.gnome.org [1] still refers to the 
>> previous version, so if I published my translation it would already be 
>> obsolete (also, I would not be able to test it locally). Since I do not know 
>> how long it will get to see the updated POT file on the website, I tried to 
>> generate one manually from the app source code using xgettext, but it seems 
>> it does not recognise Rust, which the app is written in, as a language and a 
>> lot of translatable strings are missing as a consequence. I did not find 
>> anything that could help me in the online translation guides; what should I 
>> do now?
>>
>> [1] https://l10n.gnome.org/vertimus/health/master/po/it/
>>
>> Cheers
>> --
>> Davide Ferracin
>> ___
>> gnome-i18n mailing list
>> gnome-i18n@gnome.org
>> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


POT file is obsolete. How do I generate a new one?

2021-10-28 Thread Davide Ferracin via gnome-i18n
Hi all,
I recently started translating the Health app. In the meantime a new version 
was published, but the POT file on l10n.gnome.org [1] still refers to the 
previous version, so if I published my translation it would already be obsolete 
(also, I would not be able to test it locally). Since I do not know how long it 
will get to see the updated POT file on the website, I tried to generate one 
manually from the app source code using xgettext, but it seems it does not 
recognise Rust, which the app is written in, as a language and a lot of 
translatable strings are missing as a consequence. I did not find anything that 
could help me in the online translation guides; what should I do now?

[1] https://l10n.gnome.org/vertimus/health/master/po/it/

Cheers
--
Davide Ferracin___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n