[Tuxpaint-i18n] Call for translation updates

2017-12-28 Thread Joe Dalton via gnome-i18n
Hi translators, Tux Paint has finished its call for translation for existing 
translators. 

We have 26 languages completed for the main program Tux Paint, and 24 languages 
are complete for the stamps file.

But we still have a number of languages not yet completed and quite a number 
who only need very small updates.

Please contact me on this e-mail address or on "Tux Paint I18N" 
 if you want to help out giving Tux Paint 
that extra coverage. 
Belarusian and English Australian translators are working on their translations 
and Belarusian has asked for some extra translation time.

There to find the po files
https://sourceforge.net/p/tuxpaint/tuxpaint/ci/master/tree/src/po/
https://sourceforge.net/p/tuxpaint/tuxpaint-stamps/ci/master/tree/po/

http://www.tuxpaint.org/help/po/ (updated yesterday; here you can also see 
stats for config and web page)

for a web interface please contact: "Chris Leonard" 


Main file: 296 strings

languagetranslated fuzzy untranslated
-
  ach  252  35 9
  af   263  28 5
  ak   252  35 9
  am   263  28 5
  an   295 1
  ar   208  5830
  as   263  28 5
  ast  252  35 9
  az   156  8951
  be   263  28 5
  bg   252  35 9
  bm   252  35 9
  bn   252  35 9
  bo58  20   218
  br97 10495
  brx  252  35 9
  bs   128  42   126
  ca   296  
  ca@valencia   263  28 5
  cgg  250  3511
  cs   244  3715
  cy86 107   103
  da   296  
  de   296  
  doi  252  35 9
  el   296  
  en_AU264  27 5
  en_CA263  28 5
  en_GB263  28 5
  en_ZA177 10217
  eo   240  4115
  es   296  
  es_MX140 10155
  et   229  5017
  eu   262  28 6
  fa   199  8314
  ff   296  
  fi   263  28 5
  fo   163  9043
  fr   296  
  ga   295 1
  gd   296  
  gl   296  
  gos   82 108   106
  gu   295 1
  he   220  5422
  hi   263  28 5
  hr   296  
  hu   263  28 5
  hy   263  28 5
  id   296  
  is   296  
  it   296  
  iu   246  3119
  ja   296  
  ka   296  
  kab  296  
  km   163  9043
  kn   263  28 5
  ko   295 1
  kok  252  35 9
  kok@roman252  35 9
  ks   252  35 9
  ks@devanagari   252  35 9
  ku   174  9725
  lb   247  3613
  lg   252  35 9
  lt   143 10548
  lv   263  28 5
  mai  252  35 9
  mk   115  9685
  ml   259  28 9
  mn 0   296
  mni  252  35 9
  mni@meiteimayek   252  35 9
  mr   252  35 9
  ms   230  5016
  nb   296  
  ne   263  28 5
  nl   296  
  nn  

SV: Typos in documentation tags

2013-03-21 Thread Joe Dalton
placeholders) -> placeholders) 

you are missing /  in the 2. -tag


bye
Joe
Danish



 Fra: Fran Dieguez 
Til: daniel.mustie...@gmail.com 
Cc: GNOME i18n  
Sendt: 18:58 torsdag den 21. marts 2013
Emne: Re: Typos in documentation tags
 
En 20/03/13 16:49, Daniel Mustieles García escribiu:
> And here is the attatchment Gmail didn't upload before ;)
> 

Hi Daniel,

first of all thanks for taking the time to generate these error files.

I have fixed one of the two errors without any problem. But I can't the source 
file that has the other error:

gl/browser-help.master.gl.po, line 669: mismatched tag
--
#: C/variables.page:10(p)
msgid ""
"Variables (sometimes refered to as placeholders) are places in SQL "
"code which are replaced by actual values when the SQL code is executed. The "
"benefits are faster execution times (as the SQL code is parsed only once) and"
" a protection against SQL injection vulnerabilities."
msgstr ""
"As variábeis (a veces denominadas como marcadores de posición) son "
"lugares no código SQL que son substituídos polos valores reais cando se "
"executa o código SQL. Os beneficios do uso dos mesmos é a execución máis "
"rápida (xa que o código SQL só se analiza unha vez) e a protección fronte"
" a vulnerabilidades de inxección de SQL."

Do you know where is the source string?

Regards
-- Fran Dieguez
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


SV: Typos in documentation tags

2013-03-21 Thread Joe Dalton
Hi Daniel, thanks found them, and they have been sent for integration (through 
Kenneth).

bye
Joe






 Fra: Daniel Mustieles García 
Til: Joe Dalton  
Cc: GNOME i18n  
Sendt: 10:58 torsdag den 21. marts 2013
Emne: Re: Typos in documentation tags
 

Hi Joe,

Looking at the header of the PO files, you can guess to which module the po 
file belongs:

 grecord -> gnome-media
 gst-mixer - gnome-media
 menus -> GIMP user manual

Thanks for fixing it!

Best regards


2013/3/20 Joe Dalton 

In Danish telegnome was easy, but does the other three files actually exists 
any more. Not part of https://l10n.gnome.org/module/
>
>#: C/gnome-sound-recorder.xml:228(para)
>
>da/gst-mixer.master.da.po, line 415: mismatched tag
>da/menus.master.da.po, line 565: mismatched tag
>
>
>
>or do I just not know there to look?
>
>
>byeJoe
>
>
>
>
> Fra: Daniel Mustieles García 
>Til: GNOME i18n  
>Sendt: 16:49 onsdag den 20. marts 2013
>Emne: Re: Typos in documentation tags
> 
>
>And here is the attatchment Gmail didn't upload before ;)
>
>
>2013/3/20 Daniel Mustieles García 
>
>Hi again.
>>
>>As promised, here is the updated report about typos in documentation tags.
>>
>>If your language is on the list, please review and fix to avoid errors when 
>>compiling the affected modules. Below is the list of the languages with 
>>errors.
>>
>>Please note that this report reflects typos in ALL the documentation files. 
>>Since we are near the 3.8 release, maybe you'll want to focus your efforts in 
>>just the core modules. If someone wants it, I can generate a report with just 
>>the typos in core documentation.
>>
>>Many thanks for your help and happy translating!
>>
>>ca
>>cs
>>da
>>de
>>el
>>eu
>>fa
>>fi
>>fr
>>gl
>>id
>>it
>>ja
>>ko
>>mk
>>nl
>>pa
>>pl
>>pt_BR
>>ro
>>ru
>>sl
>>sr@latin
>>sr
>>sv
>>th
>>uk
>>zh_CN
>>zh_HK
>>zh_TW
>>
>>
>>
>>
>>
>>2013/2/21 Andika Triwidada 
>>
>>
>>>
>>>
>>>
>>>
>>>On Wed, Feb 20, 2013 at 7:45 PM, Daniel Mustieles García 
>>> wrote:
>>>
>>>Please forget about my previous mail... i didn't change the RELEASE variable 
>>>in my script, so the reports generated were about the 3.6 release.
>>>>
>>>>Here are the 3.8 reports and the list of the languages affected:
>>>>
>>>>de
>>>>el
>>>>es
>>>>fr
>>>>id
>>>>pt_BR
>>>>ru
>>>>sl
>>>>
>>>>
>>>
>>>
>>>Thanks for pointer. id was fixed.
>>>
>>>
>>>Regards,
>>>Andika Triwidada
>>
>
>
>___
>gnome-i18n mailing list
>gnome-i18n@gnome.org
>https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
>
>
>___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


SV: Typos in documentation tags

2013-03-20 Thread Joe Dalton
In Danish telegnome was easy, but does the other three files actually exists 
any more. Not part of https://l10n.gnome.org/module/

#: C/gnome-sound-recorder.xml:228(para)

da/gst-mixer.master.da.po, line 415: mismatched tag
da/menus.master.da.po, line 565: mismatched tag


or do I just not know there to look?

bye
Joe



 Fra: Daniel Mustieles García 
Til: GNOME i18n  
Sendt: 16:49 onsdag den 20. marts 2013
Emne: Re: Typos in documentation tags
 

And here is the attatchment Gmail didn't upload before ;)


2013/3/20 Daniel Mustieles García 

Hi again.
>
>As promised, here is the updated report about typos in documentation tags.
>
>If your language is on the list, please review and fix to avoid errors when 
>compiling the affected modules. Below is the list of the languages with errors.
>
>Please note that this report reflects typos in ALL the documentation files. 
>Since we are near the 3.8 release, maybe you'll want to focus your efforts in 
>just the core modules. If someone wants it, I can generate a report with just 
>the typos in core documentation.
>
>Many thanks for your help and happy translating!
>
>ca
>cs
>da
>de
>el
>eu
>fa
>fi
>fr
>gl
>id
>it
>ja
>ko
>mk
>nl
>pa
>pl
>pt_BR
>ro
>ru
>sl
>sr@latin
>sr
>sv
>th
>uk
>zh_CN
>zh_HK
>zh_TW
>
>
>
>
>
>2013/2/21 Andika Triwidada 
>
>
>>
>>
>>
>>
>>On Wed, Feb 20, 2013 at 7:45 PM, Daniel Mustieles García 
>> wrote:
>>
>>Please forget about my previous mail... i didn't change the RELEASE variable 
>>in my script, so the reports generated were about the 3.6 release.
>>>
>>>Here are the 3.8 reports and the list of the languages affected:
>>>
>>>de
>>>el
>>>es
>>>fr
>>>id
>>>pt_BR
>>>ru
>>>sl
>>>
>>>
>>
>>
>>Thanks for pointer. id was fixed.
>>
>>
>>Regards,
>>Andika Triwidada
>

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


SV: Typos in documentation tags

2013-03-20 Thread Joe Dalton
Just ignore this
Bye
Joe






 Fra: Joe Dalton 
Til: "daniel.mustie...@gmail.com" ; GNOME i18n 
 
Sendt: 20:08 onsdag den 20. marts 2013
Emne: SV: Typos in documentation tags
 

How do we actually fix this?

Upstream or in Debian

If upstream, how to get the changes to Debian
If Debian, how

bye
Joe
Danish





 Fra: Daniel Mustieles García 
Til: GNOME i18n  
Sendt: 16:49 onsdag den 20. marts 2013
Emne: Re: Typos in documentation tags
 

And here is the attatchment Gmail didn't upload before ;)


2013/3/20 Daniel Mustieles García 

Hi again.
>
>As promised, here is the updated report about typos in documentation tags.
>
>If your language is on the list, please review and fix to avoid errors when 
>compiling the affected modules. Below is the list of the languages with errors.
>
>Please note that this report reflects typos in ALL the documentation files. 
>Since we are near the 3.8 release, maybe you'll want to focus your efforts in 
>just the core modules. If someone wants it, I can generate a report with just 
>the typos in core documentation.
>
>Many thanks for your help and happy translating!
>
>ca
>cs
>da
>de
>el
>eu
>fa
>fi
>fr
>gl
>id
>it
>ja
>ko
>mk
>nl
>pa
>pl
>pt_BR
>ro
>ru
>sl
>sr@latin
>sr
>sv
>th
>uk
>zh_CN
>zh_HK
>zh_TW
>
>
>
>
>
>2013/2/21 Andika Triwidada 
>
>
>>
>>
>>
>>
>>On Wed, Feb 20, 2013 at 7:45 PM, Daniel Mustieles García 
>> wrote:
>>
>>Please forget about my previous mail... i didn't change the RELEASE variable 
>>in my script, so the reports generated were about the 3.6 release.
>>>
>>>Here are the 3.8 reports and the list of the languages affected:
>>>
>>>de
>>>el
>>>es
>>>fr
>>>id
>>>pt_BR
>>>ru
>>>sl
>>>
>>>
>>
>>
>>Thanks for pointer. id was fixed.
>>
>>
>>Regards,
>>Andika Triwidada
>

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


SV: Typos in documentation tags

2013-03-20 Thread Joe Dalton
How do we actually fix this?

Upstream or in Debian

If upstream, how to get the changes to Debian
If Debian, how

bye
Joe
Danish





 Fra: Daniel Mustieles García 
Til: GNOME i18n  
Sendt: 16:49 onsdag den 20. marts 2013
Emne: Re: Typos in documentation tags
 

And here is the attatchment Gmail didn't upload before ;)


2013/3/20 Daniel Mustieles García 

Hi again.
>
>As promised, here is the updated report about typos in documentation tags.
>
>If your language is on the list, please review and fix to avoid errors when 
>compiling the affected modules. Below is the list of the languages with errors.
>
>Please note that this report reflects typos in ALL the documentation files. 
>Since we are near the 3.8 release, maybe you'll want to focus your efforts in 
>just the core modules. If someone wants it, I can generate a report with just 
>the typos in core documentation.
>
>Many thanks for your help and happy translating!
>
>ca
>cs
>da
>de
>el
>eu
>fa
>fi
>fr
>gl
>id
>it
>ja
>ko
>mk
>nl
>pa
>pl
>pt_BR
>ro
>ru
>sl
>sr@latin
>sr
>sv
>th
>uk
>zh_CN
>zh_HK
>zh_TW
>
>
>
>
>
>2013/2/21 Andika Triwidada 
>
>
>>
>>
>>
>>
>>On Wed, Feb 20, 2013 at 7:45 PM, Daniel Mustieles García 
>> wrote:
>>
>>Please forget about my previous mail... i didn't change the RELEASE variable 
>>in my script, so the reports generated were about the 3.6 release.
>>>
>>>Here are the 3.8 reports and the list of the languages affected:
>>>
>>>de
>>>el
>>>es
>>>fr
>>>id
>>>pt_BR
>>>ru
>>>sl
>>>
>>>
>>
>>
>>Thanks for pointer. id was fixed.
>>
>>
>>Regards,
>>Andika Triwidada
>

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


SV: New genius release coming

2012-03-21 Thread Joe Dalton
Danish has been updated by me and awaits proofreading, so any extra days would 
be helpful.
bye
Joe
Danish




 Fra: Jiri Lebl 
Til: Marek černocký  
Cc: gnome-i18n  
Sendt: 13:24 onsdag den 21. marts 2012
Emne: Re: New genius release coming
 
Well, I can't delay much more than beginning of next week at the
latest since then I'll get very busy and I'd like to not have a new
release out just before I leave in case there are build errors, etc...
  How about next tuesday. No worries, there will be another genius
release at some point.  There's also not that much changed this time
around.

Jiri

2012/3/21 Marek černocký :
> GNOME 3.4 is now finishing. I'm afraid that translators are busy and
> they would appreciate a later date.
>
> Marv
>
> Jiri Lebl píše v Út 20. 03. 2012 v 12:47 -0500:
>> Just in case anybody is translating genius, I will be making a new
>> release let's say on Friday, so this is the heads up.  If I find the
>> time, that is, otherwise later.
>>
>> Jiri
>>
>



-- 
Jiri (George) Lebl, http://www.math.wisc.edu/~lebl/ or http://www.jirka.org/
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: xkeyboard-config: GNOME help for non-GNOME project needed, for GNOME3 release

2011-03-26 Thread Joe Dalton
I think there is a misunderstanding here.

You do not need to be disclaimed for xkeyboard-config (no »red« colour).

bye
Joe



--- Den lør 26/3/11 skrev Simos Xenitellis :

> Fra: Simos Xenitellis 
> Emne: Re: xkeyboard-config: GNOME help for non-GNOME project needed, for 
> GNOME3 release
> Til: "Sergey Udaltsov" 
> Cc: gnome-i18n@gnome.org, "William Jon McCann" 
> Dato: lørdag 26. marts 2011 17.36
> On Sat, Mar 26, 2011 at 2:45 PM,
> Sergey Udaltsov
> 
> wrote:
> > Hi folks
> >
> > G-c-c and gnome-shell are using xkeyboard-config for
> displaying the
> > variants and layouts. Formally, this is NOTGNOME - but
> that project
> > defines some strings visible in GNOME GUI.
> >
> > There is agreement to make special xk-c release for
> GNOME3 around next
> > Monday. There is massive work to be done by
> translators.
> > I am kindly asking GNOME Translation Project to help
> Translation
> > Project (that's where xk-c translations are managed).
> >
> > http://translationproject.org/domain/xkeyboard-config.html
> >
> 
> Some translation management tips for the Translation
> Project:
> 
> 1. To be able to submit a translation to the Translation
> Project,
> you need to either ask someone who has an approved account
> for your
> language, or become approved yourself.
> If you ask someone else to submit the translation, your
> name must not
> appear in the PO file.
> The Translation Project has a e-mail 'robot' that vets the
> translations that are submitted, and it
> is very strict as to what is OK.
> 2. I recommend you to become members of your language team.
> It's a
> painless process if you do it
> right.
> a. Get the Disclaimer document from
> http://translationproject.org/html/whydisclaim.html
> and load it in LibreOffice. Edit the document and fill it
> in with all
> the details. Then, print it, sign it and scan it so that
> you
> have a digital image of the completed form.
> b. Use one of those Free FAX to the USA to send the
> completed
> disclaimer to the FSF.
> (the FAX number is in the disclaimer document).
> c. It takes several days for processing, so do this now in
> order to
> get accepted before the end of the week.
> 
> So, make the appropriate arrangements now so that your
> translation
> gets accepted to the Translation Project on time.
> 
> Simos
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> 


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


SV: translating word with alternate short-key

2009-12-26 Thread Joe Dalton
Hi Umarzuki

_ is shortcuts, they do not need to be the same in your language. (but the hard 
part is to make sure, you do not use the save letter twice in your translation.

If you still want it to be v, i do not know the answer, as i change the _ to 
fit my language.

Bye
Joe


--- Den lør 26/12/09 skrev Umarzuki Mochlis :

> Fra: Umarzuki Mochlis 
> Emne: translating word with alternate short-key
> Til: gnome-i18n@gnome.org
> Dato: lørdag 26. december 2009 05.50
> How do i translate while keeping the
> meaning faith to "translation" when a certain word
> like _Visibility unit: (gnome-panel) when translated does
> not contains the letter "v"?
> 
> -- 
> Regards,
> 
> 
> Umarzuki Mochlis
> http://debmal.my
> 
> 
> -Inline-vedhæftet fil følger-
> 
> ___
> gnome-i18n mailing list
> gnome-i18n@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
> 


  __ 
Find din nye laptop på kelkoo.dk. Se de gode tilbud her - 
http://dk.yahoo.com/r/pat/mm
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n