Re: new strings added to EOG
Hey, Am Sonntag, den 21.09.2008, 14:10 +0300 schrieb Claudio Saavedra: The es translation was already uploaded, and we will probably handle the de and pt_BR, if the translators for these teams are too busy :-) de is done, rev4768. Regards, Philipp signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: [fr, de] translation errors in gnome-utils/gsearchtool manual
Hi, Am Samstag, den 20.09.2008, 18:13 +0100 schrieb Emmanuele Bassi: the localization of the user manual in gsearchtool for the de and fr locales is breaking check and distcheck: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=553022 as far as I can see, there's a typo in gsearchtool/help/de/de.po (the name of the table is wrong); I can't see what's wrong with the french localization, though. German typo should be fixed now (rev 8119). Regards, Philipp signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Hamster applet and string freeze
Hey, Am Sonntag, den 14.09.2008, 16:37 +0200 schrieb Jorge González González: isn't hamster-applet in string freeze? 'Cos it's got 7 new strings. The new strings were introduced to fix [1]. As they were not marked by accident, they don't count as a string freeze break. However, the situation is unfortunately not fully resolved yet. You should already be able to translate them, though, as the now newly added ones shouldn't substantially change by fixing the remaining flaw. Regards, Philipp [1] http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=552156 signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Strings from gnome-terminal
Hey, Am Mittwoch, den 27.08.2008, 19:41 +0200 schrieb Petr Kovar: Then you can always try to look into source code to see what's happening there. Some catalog editors also provides built-in source code viewer for this purpose (e.g. KBabel, Poedit). src/terminal-screen.c says that it's indeed for phone (VoIP) calls (callto, h323 or sip URIs): { (?:callto:|h323:|sip:) USERCHARS_CLASS [ USERCHARS .]*(?: PORT /[a-z0-9]+)?\\@ HOST, FLAVOR_VOIP_CALL, G_REGEX_CASELESS }, Important is the FLAVOR_VOIP_CALL. It's used in the UI to determine what kind of actions to show, in this case the call-related actions. Regards, Philipp signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re:
Hi, Am Samstag, den 26.04.2008, 16:54 +0200 schrieb [EMAIL PROTECTED]: Dear translation team, my kubuntu-linux is alredy well translated to french and probaly to german as well. Do you need a Berlin-born translator? New translators are always welcome! You can join [EMAIL PROTECTED] if you want to participate (I suppose you're talking about translating to German, right?) . There's especially a lot of documentation left to be translated as [1] shows, so you can be pretty sure that you won't get bored :-) [1] http://hendi.name/gtp/doc.php Regards, Philipp signature.asc Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Translating the GNOME 2.20 release notes
Hi, 2007/9/1, Og Maciel [EMAIL PROTECTED]: Thank you for your reply. I would have never guessed to look at gnomeweb-wml. :) Anyhow, I have the pt_BR.po file now but was wondering about the .pot file too. It would be easier to msgmerge the release notes from the previous version. :) Eventually you can manually run xml2po on the xml-file. Another alternative would be to check out the whole gnomeweb-wml tree, run configure and then make in the release-notes subdirectory. I am not 100% sure whether this methods work. Perhaps somebody else with more experience in this can comment on this? Regards, Philipp Kerling [Pasting the former mails because we both forgot to include gnome-i18n as Cc] - Hi, 2007/9/1, Og Maciel [EMAIL PROTECTED]: I took a quick look at http://svn.gnome.org/viewcvs/release-notes, assuming the release notes would be in the same location as the other packages, but got a 404. Could you lend me a hand grabbing the *.pot file? What about http://svn.gnome.org/viewcvs/gnomeweb-wml/trunk/www.gnome.org/start/2.20/notes/ ? Regards, Philipp Kerling Hi Philipp, Thank you for your reply. I would have never guessed to look at gnomeweb-wml. :) Anyhow, I have the pt_BR.po file now but was wondering about the .pot file too. It would be easier to msgmerge the release notes from the previous version. :) Cheers, -- Og B. Maciel [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] [EMAIL PROTECTED] GPG Keys: D5CFC202 http://www.ogmaciel.com (en_US) http://blog.ogmaciel.com (pt_BR) ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Translating the GNOME 2.20 release notes
Hi Murray, 2007/9/1, Murray Cumming [EMAIL PROTECTED]: Please update http://live.gnome.org/ReleaseNotes/Translating with any extra necessary instructions, please. Ahh well, I didn´t know that site. Look like that's the proper way of doing that. Anyway, are the 2.20 release notes not yet in damned lies our is it only that I don't see them? Regards, Philipp Kerling ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
EOG: String change announcement
Hi, the string Help On this application in Eye of GNOME is subject to change because of being misspelled. It will be changed to Help on this application as soon as someone commits the change. See http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=395541 Regards, Philipp Kerling GNOME German Translation Team ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n