New team for [Persian] ([fa]

2008-07-07 Thread mo mo
*Hi
*
*Please read the whole message.*

My name is: Mohammad Moulai

My Bugzilla account is: [EMAIL PROTECTED]

My language is: Persian ( پارسی ).  The ISO 639 code of Persian language is:
fa

I wanna start a new team to translate gnome in persian

*I have send this message before and I got this:*


Please read the history of this mailing list.

It is very difficult to replace translation coordinator, if you don't have
history of translation work. Call it bad karma or lack of reputation.

If you want to improve Persian translations, start translating things and
file bug reports with your translations or send translation to translation
coordinator. You might not like current coordinator, but by attacking him
you won't reach your goals.

Translate things, build up reputation. Complain if you have something
translated and it is not added to Gnome software repository in reasonable
time frame.



*If we create a petition on http://www.petitiononline.com would that be
helpful? To show every one that we are not joking.
We are not looking for reputation.
We just want to improve translations of our language ( Persian ) in next
Gnome releases.
That's all
*
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


New team for [Persian] ([fa])

2008-07-05 Thread mo mo
My name is: Mohammad Moulai

My Bugzilla account is: [EMAIL PROTECTED]

My language is: Persian ( پارسی ).  The ISO 639 code of Persian language is:
fa

I wanna start a new team to translate gnome in persian.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


New team for [Persian] ([fa])

2008-07-05 Thread mo mo
My name is: Mohammad Moulai

My Bugzilla account is: [EMAIL PROTECTED]

My language is: Persian ( پارسی ).  The ISO 639 code of Persian language is:
fa

I wanna start a new team to translate gnome in persian


Please read:
As a matter of fact I know there is a team (
http://l10n.gnome.org/teams/fa), But this team is useless.Meaningless
translations. Mr. Roozbeh Pournader
is just one person and doesn't accept anyone else to bacame a member of team
and help the translation of gnome project. He says  It's just me to
translate.
There are millions of Persian Linux users and just a person can translate
the gnome?

In Persian forums such as ( www.technotux.org Alan Baghumian ) which is
know between Persian Linux users, We have discussions about translations of
Mr. Pournader and at last every one figure outs that we should have a team
in gnome translation page to have a better translation instead of using
Pournaders' translations.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n