[URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Luca Ferretti
The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is
really really bad from a localization point of view.


/* Translators: the first string in this printf
 * is the "An older/A newer/Another" string defined some lines before.
 */
secondary_text = g_strdup_printf (
_("%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
  "Merging will ask for confirmation before "
  "replacing any files in the folder that "
  "conflict with the files being copied."),
time_str,
dest_dir_name);

Could we change it ASAP, providind 4 different translatable strings:

1.  "An older older with the same name already exists in \"%s\".\n"
2.  "An newer folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
3.  "Another folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
4.  "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the
folder that conflict with the files being copied."

Same, of course, for the similar message related to files:

secondary_text = g_strdup_printf (
_("%s file with the same name already exists in 
\"%s\".\n"
  "Replacing it will overwrite its content."),
time_str,
dest_dir_name);

Cheers, Luca

[1]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n163


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Khaled Hosny
On Sun, Sep 05, 2010 at 01:25:23PM +0200, Luca Ferretti wrote:
> The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is
> really really bad from a localization point of view.
> 
> 
> /* Translators: the first string in this printf
>  * is the "An older/A newer/Another" string defined some lines before.
>  */
> secondary_text = g_strdup_printf (
>   _("%s folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
> "Merging will ask for confirmation before "
> "replacing any files in the folder that "
> "conflict with the files being copied."),
>   time_str,
>   dest_dir_name);
> 
> Could we change it ASAP, providind 4 different translatable strings:
> 
> 1.  "An older older with the same name already exists in \"%s\".\n"
> 2.  "An newer folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
> 3.  "Another folder with the same name already exists in \"%s\".\n"
> 4.  "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the
> folder that conflict with the files being copied."
> 
> Same, of course, for the similar message related to files:
> 
>   secondary_text = g_strdup_printf (
>   _("%s file with the same name already exists in 
> \"%s\".\n"
> "Replacing it will overwrite its content."),
>   time_str,
>   dest_dir_name);
> 

I highly second that, in its current form, it is impossible to translate
into Arabic, for example.

Regards,
 Khaled

-- 
 Khaled Hosny
 Arabic localiser and member of Arabeyes.org team
 Free font developer
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 05/09/2010 alle 13.25 +0200, Luca Ferretti ha scritto:
> The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is
> really really bad from a localization point of view.
> 

If we are going to change those strings, could we please consider also:
 
 * dialog title "File conflict"[1] -- it should be "File Conflict", HIG
 * mnemonics for buttons -- "Merge"[2] "Reset" [3] and "Replace"[4]
should have a _
 * mnemonic for checkbox  -- "Apply this ..." [5]

About dialog title, isn't better something like "Confirm File
Replacement" ?

[1]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n629

[2]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n311

[3]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n553

[4] 
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n521

[5]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n533

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Christian Rose
On Sun, Sep 5, 2010 at 1:25 PM, Luca Ferretti  wrote:
> The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is
> really really bad from a localization point of view.
[...]
> [1]
> http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n163

Bug report?


Christian
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-06 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 05/09/2010 alle 15.51 +0200, Christian Rose ha scritto:
> On Sun, Sep 5, 2010 at 1:25 PM, Luca Ferretti  wrote:
> > The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is
> > really really bad from a localization point of view.
>
> Bug report?


Filed, here it is https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=628855



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n