Re: Question regarding fuzzy messages in po files
Op Thu, 29 Jun 2006 02:54:58 +0800 schreef "Abel Cheung" <[EMAIL PROTECTED]>: > Hi Shane, > > On 6/28/06, Shane Wims <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > I have a quick question about fuzzy translations in po files. > > When po files are compiled to mo files, are the fuzzy > > translations included or is the source string included instead? > > IIRC it depends on the OS. For Linux, the string in source code > is used, as other say. But for some other gettext implementation, > say in Solaris, I have the impression that the fuzzy string is > STILL used. > > Abel Ouch! That would be extremely bad. Fuzzy translations are often completely wrong. It would be better to have an English string which nobody can understand than a translated string meaning something else. Kind regards, Vincent pgplVkwysC5iC.pgp Description: PGP signature ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding fuzzy messages in po files
Hi Shane, On 6/28/06, Shane Wims <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > I have a quick question about fuzzy translations in po files. > When po files are compiled to mo files, are the fuzzy translations included > or is the source string included instead? IIRC it depends on the OS. For Linux, the string in source code is used, as other say. But for some other gettext implementation, say in Solaris, I have the impression that the fuzzy string is STILL used. Abel > > regards > > > > > > > > > Shane Wims > Localisation Engineer > [EMAIL PROTECTED] > +35316058293 > Novell, Inc. > Software for the Open Enterprise > http://www.novell.com/open > > ___ > gnome-i18n mailing list > gnome-i18n@gnome.org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n > -- Abel Cheung (GPG Key: 0xC67186FF) Key fingerprint: 671C C7AE EFB5 110C D6D1 41EE 4152 E1F1 C671 86FF * GNOME Hong Kong - http://www.gnome.hk/ * Opensource Application Knowledge Assoc. - http://oaka.org/ ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding fuzzy messages in po files
> When po files are compiled to mo files, are the fuzzy translations included > or is the source string included instead? > The source string is included (unless you manually override this setting at mo compile time). Jakub Friedl ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding fuzzy messages in po files
On 5:35:36 pm 06/28/06 "Shane Wims" <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Hi, > > I have a quick question about fuzzy translations in po files. > > When po files are compiled to mo files, are the fuzzy translations > included or is the source string included instead? Fuzzies are ignored in the conversion, i.e., the original source string will show up in the interface. Regards, Gora ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Re: Question regarding fuzzy messages in po files
Op Wed, 28 Jun 2006 17:35:36 +0200 schreef "Shane Wims" <[EMAIL PROTECTED]>: > Hi, > > I have a quick question about fuzzy translations in po files. > > When po files are compiled to mo files, are the fuzzy translations > included or is the source string included instead? > > regards > Shane Wims The source strings are included. This is because fuzzy matching is not good enought to provide a meaningful translation. Kind regards, Vincent van Adrighem ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Question regarding fuzzy messages in po files
Hi, I have a quick question about fuzzy translations in po files. When po files are compiled to mo files, are the fuzzy translations included or is the source string included instead? regards Shane Wims Localisation Engineer [EMAIL PROTECTED] +35316058293 Novell, Inc. Software for the Open Enterprise http://www.novell.com/open ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n