Re: en_GB translation of trash

2010-05-23 Thread Christopher Swift
On Sat, 2010-05-22 at 14:44 +0200, Andre Klapper wrote:
 Am Freitag, den 21.05.2010, 20:22 +0100 schrieb Bruce Cowan:
 including GNOME, KDE, XFCE and so on.

 So what do other projects use (also Windows, MacOs etc)?

Trash is a term very very rarely used within the United Kingdom.  If
you look at the wiki[0] articles[1] on the topic you will see that
Microsoft has opted for the term Recycle Bin in English (GB unsure
about US) in order to avoid the unfamiliarity of terms,  also a direct
translation of Recycle Bin has been used in the cy_GB (Cymraeg)
translation Bin Ailgylchu.  When referring to trash itself I
believe it best to use the term rubbish and when referring to the
folder or bin of rubbish it should be a Rubbish Bin similar to the
Ubuntu en_GB guildeines[2].

Thanks my analysis of the situation,
Christopher Swift
christopher dot swift at linux dot com

[0] 
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_American_words_not_widely_used_in_the_United_Kingdom#T
[1] http://en.wikipedia.org/wiki/Trash_(computing)
[2] 
https://wiki.ubuntu.com/EnglishTranslation/#Table%20of%20common%20translations
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: en_GB translation of trash

2010-05-22 Thread Andre Klapper
Am Freitag, den 21.05.2010, 20:22 +0100 schrieb Bruce Cowan:
 including GNOME, KDE, XFCE and so on.

So what do other projects use (also Windows, MacOs etc)?

andre
-- 
 mailto:ak...@gmx.net | failed
 http://www.iomc.de/  | http://blogs.gnome.org/aklapper

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: en_GB translation of trash

2010-05-22 Thread Christopher Roy Bratusek
Am Sat, 22 May 2010 14:44:06 +0200
schrieb Andre Klapper ak...@gmx.net:

 Am Freitag, den 21.05.2010, 20:22 +0100 schrieb Bruce Cowan:
  including GNOME, KDE, XFCE and so on.
 
 So what do other projects use (also Windows, MacOs etc)?
 
 andre

windows uses trash, in german Müll (Windows/GNOME) or Mülleimer is common.
That would be trash (Müll) and trashbin/wastebin (Mülleimer).
So I think when wastebin is beeing used, it's ok.

trash/wastebin are the most used terms, deleted files, which is now used by 
Ubuntu
normally means the *list* of files which are deleted, while trash means the 
*place*
where they reside before real deletion/shreddering.

So I would even say, that the Ubuntu guys did it wrong.

Chris

-- 

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


en_GB translation of trash

2010-05-21 Thread Bruce Cowan
As I'm sure everyone knows, Ubuntu currently change Wastebasket to
Deleted Items. Currently, I'd rather have cross-DE (and distro)
support on a term to use for trash, including GNOME, KDE, XFCE and so
on.

I was wondering what people's thoughts are on what the word should be in
en_GB.
-- 
Bruce Cowan br...@bcowan.me.uk


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n