Re: Some Japanese translation: ja.po

2007-08-04 Thread Christian Stimming
Am Mittwoch, 1. August 2007 15:02 schrieb Hiroto Kagotani:
 Thanks, and I did it for the updated ja.po attached to this mail.
 I (or hopefully we:) have still a lot to be done.

Thank you very much for this update. It has been added to our SVN by now and 
will be included in the next release 2.2.1 (not yet scheduled, though).

Christian
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel


Re: Some Japanese translation: ja.po

2007-08-02 Thread Christian Stimming
Quoting Josh Sled [EMAIL PROTECTED]:

 Hiroto Kagotani [EMAIL PROTECTED] writes:
 By the way, is there any standard way to translate predefined account
 set files in accounts dir?  In particular, can I add Japanese specific
 accounts here and how can I define act:id elements?

 accounts/${langdir}/ contains the translations available for the account
 trees, including entirely new, perhaps locale-specific account trees (for
 example accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea).  All installed files are
 enumerated at run time to build the dialog's contents, so simply creating a
 new file (following the same file-name conventions) and adding it to the
 relevant Makefile.am for distribution is sufficient.

Yes. See also  
http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#How_to_translate_the_files_containing_the_new_account_hierarchies
 for some additional  
instructions.

Regards,

Christian
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel


Re: Some Japanese translation: ja.po

2007-08-01 Thread Josh Sled
Hiroto Kagotani [EMAIL PROTECTED] writes:
 By the way, is there any standard way to translate predefined account
 set files in accounts dir?  In particular, can I add Japanese specific
 accounts here and how can I define act:id elements?

accounts/${langdir}/ contains the translations available for the account
trees, including entirely new, perhaps locale-specific account trees (for
example accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea).  All installed files are
enumerated at run time to build the dialog's contents, so simply creating a
new file (following the same file-name conventions) and adding it to the
relevant Makefile.am for distribution is sufficient.

I note that there's already an accounts/ja_JP.EUC/, which appears to contain
the common account hierarchy encoded in EUC-JP, but for some reason it's
not mentioned/distributed in the accounts/Makefile.am.


To generate an ID, the most straightforward way is:

[EMAIL PROTECTED] [~]$ uuidgen | tr -d -
15fd93733e2549bea5027450082f9b27

-- 
...jsled
http://asynchronous.org/ - a=jsled; b=asynchronous.org; echo [EMAIL PROTECTED]


pgpO7mpK9PPHc.pgp
Description: PGP signature
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel


Re: Some Japanese translation: ja.po

2007-08-01 Thread Derek Atkins
Josh Sled [EMAIL PROTECTED] writes:

 Hiroto Kagotani [EMAIL PROTECTED] writes:
 By the way, is there any standard way to translate predefined account
 set files in accounts dir?  In particular, can I add Japanese specific
 accounts here and how can I define act:id elements?

 accounts/${langdir}/ contains the translations available for the account
 trees, including entirely new, perhaps locale-specific account trees (for
 example accounts/de_DE/acctchrt_skr03.gnucash-xea).  All installed files are
 enumerated at run time to build the dialog's contents, so simply creating a
 new file (following the same file-name conventions) and adding it to the
 relevant Makefile.am for distribution is sufficient.

 I note that there's already an accounts/ja_JP.EUC/, which appears to contain
 the common account hierarchy encoded in EUC-JP, but for some reason it's
 not mentioned/distributed in the accounts/Makefile.am.


 To generate an ID, the most straightforward way is:

 [EMAIL PROTECTED] [~]$ uuidgen | tr -d -
 15fd93733e2549bea5027450082f9b27

The best way I think to generate an account tree for the accounts
hierarchy:

1) create a tree in gnucash
2) save it
3) uncompress it
4) hand-modify the XML to include the proper header and change
   the account GUID types from guid= to new=

I think it's probably much easier (and faster) to do it this way than
to create all the XML by hand.

-derek

-- 
   Derek Atkins, SB '93 MIT EE, SM '95 MIT Media Laboratory
   Member, MIT Student Information Processing Board  (SIPB)
   URL: http://web.mit.edu/warlord/PP-ASEL-IA N1NWH
   [EMAIL PROTECTED]PGP key available
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel


Re: Some Japanese translation: ja.po

2007-08-01 Thread Josh Sled
Derek Atkins [EMAIL PROTECTED] writes:
 The best way I think to generate an account tree for the accounts
 hierarchy:

 1) create a tree in gnucash
 2) save it

Or {File  Export  Export Accounts}.

 I think it's probably much easier (and faster) to do it this way than
 to create all the XML by hand.

Probably, yeah.

-- 
...jsled
http://asynchronous.org/ - a=jsled; b=asynchronous.org; echo [EMAIL PROTECTED]


pgpoeRLGoDaRY.pgp
Description: PGP signature
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel


Re: Some Japanese translation: ja.po

2007-07-24 Thread Gernot Hassenpflug
Hiroto Kagotani [EMAIL PROTECTED] writes:

 Hello,

 I'm interested in using GnuCash in Japanese.
 I've just subscribed to this list and known someone is also interested
 in Japanese translation.  Here I attach my first attempt of translation,
 though it is not completed yet at all.

Great, it is much more than my attempt so far!
-- 
BOFH excuse #381:

Robotic tape changer mistook operator's tie for a backup tape.

___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel


Re: Some Japanese translation: ja.po

2007-07-20 Thread Christian Stimming
Hello,

Am Donnerstag, 19. Juli 2007 17:59 schrieb Hiroto Kagotani:
 I'm interested in using GnuCash in Japanese.
 I've just subscribed to this list and known someone is also interested
 in Japanese translation.  Here I attach my first attempt of translation,
 though it is not completed yet at all.

Thank you very much. This is a very good improvement to the previous 
translation. We will happily include this for our future releases.

If you intend to do any further work, we'll gladly use that as well and 
include it in the releases.

Just one small note: The first entry in the po file has a PO-Revision-Date and 
Last-Translator line. Please make sure to update those two when you edit a 
file; especially the PO-Revision-Date is used frequently to distinguish old 
and new po files.

Thanks, and we are looking forward for any further contributions,

Christian
___
gnucash-devel mailing list
gnucash-devel@gnucash.org
https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-devel