Re: Italian and lojban Localizable.strings

2006-03-29 Thread Fred Kiefer
OK, I submitted both files, now back to learning lojban. :-)

Cheers
Fred


Maurizio Boriani wrote:
> On 2006-03-29 19:29:48 +0200 Fred Kiefer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
>> Hi Maurizio,
>>
>> don't get us wrong, we all started to learn lojban right after getting
>> your mail with the GNUstep translations. This is what is keeping us from
>> submitting your patch. As soon as the whole GNUstep mailing list has
>> been converted to lojban we will resume working and your patch will be
>> the first one to submit. :-)
> 
> it's a really simple (and very regular) language :)) fast to learn :))
> 
>> In reality we are just waiting for Adam Fedor to state, if this patch
>> could be included without a writen copyright assignment or if we have to
>> wait for one. Sorry, this is the process. But we should have told you
>> about it.
> 
> already working on gui theme implementation, so
> returned and confirmed (by FSF) the assignment too :)
> 
>> And thank you for the great work you did!
> 
> only a dummy and fast work (done in a spare time from spare time used for
> gui theme implementation :)) )
> 
> bye
> 



___
Gnustep-dev mailing list
Gnustep-dev@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustep-dev


Re: Italian and lojban Localizable.strings

2006-03-29 Thread Adam Fedor

Yes, Maurizio has a valid copyright assignment for GNUstep.


On 2006-03-29 10:29:48 -0700 Fred Kiefer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


Hi Maurizio,

don't get us wrong, we all started to learn lojban right after getting
your mail with the GNUstep translations. This is what is keeping us 
from

submitting your patch. As soon as the whole GNUstep mailing list has
been converted to lojban we will resume working and your patch will be
the first one to submit. :-)

In reality we are just waiting for Adam Fedor to state, if this patch
could be included without a writen copyright assignment or if we have 
to

wait for one. Sorry, this is the process. But we should have told you
about it.
And thank you for the great work you did!
Fred

Maurizio Boriani wrote:

On 2006-03-27 15:46:19 +0200 Maurizio Boriani <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


Hi,
 While working on gui theme integration fix and write a bit 
about

Localizable
strings.


noman want's to put then in svn ? :)
no comments ?

are so orrible :)

bye





___
Gnustep-dev mailing list
Gnustep-dev@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustep-dev





___
Gnustep-dev mailing list
Gnustep-dev@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustep-dev


Re: Italian and lojban Localizable.strings

2006-03-29 Thread Maurizio Boriani

On 2006-03-29 19:29:48 +0200 Fred Kiefer <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


Hi Maurizio,

don't get us wrong, we all started to learn lojban right after getting
your mail with the GNUstep translations. This is what is keeping us 
from

submitting your patch. As soon as the whole GNUstep mailing list has
been converted to lojban we will resume working and your patch will be
the first one to submit. :-)


it's a really simple (and very regular) language :)) fast to learn :))


In reality we are just waiting for Adam Fedor to state, if this patch
could be included without a writen copyright assignment or if we have 
to

wait for one. Sorry, this is the process. But we should have told you
about it.


already working on gui theme implementation, so
returned and confirmed (by FSF) the assignment too :)


And thank you for the great work you did!


only a dummy and fast work (done in a spare time from spare time used 
for

gui theme implementation :)) )

bye

--
Maurizio Boriani
GPG key: 0xCC0FBF8F
 => E429 A37C 5259 763C 9DEE  FC8B 5D61 C796 CC0F BF8F <=



___
Gnustep-dev mailing list
Gnustep-dev@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustep-dev


Re: Italian and lojban Localizable.strings

2006-03-29 Thread Fred Kiefer
Hi Maurizio,

don't get us wrong, we all started to learn lojban right after getting
your mail with the GNUstep translations. This is what is keeping us from
submitting your patch. As soon as the whole GNUstep mailing list has
been converted to lojban we will resume working and your patch will be
the first one to submit. :-)

In reality we are just waiting for Adam Fedor to state, if this patch
could be included without a writen copyright assignment or if we have to
wait for one. Sorry, this is the process. But we should have told you
about it.
And thank you for the great work you did!
Fred

Maurizio Boriani wrote:
> On 2006-03-27 15:46:19 +0200 Maurizio Boriani <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> 
>> Hi,
>> While working on gui theme integration fix and write a bit about
>> Localizable
>> strings.
> 
> noman want's to put then in svn ? :)
> no comments ?
> 
> are so orrible :)
> 
> bye
> 



___
Gnustep-dev mailing list
Gnustep-dev@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustep-dev


Re: Italian and lojban Localizable.strings

2006-03-29 Thread Maurizio Boriani

On 2006-03-27 15:46:19 +0200 Maurizio Boriani <[EMAIL PROTECTED]> wrote:


Hi,
	While working on gui theme integration fix and write a bit about 
Localizable

strings.


noman want's to put then in svn ? :)
no comments ?

are so orrible :)

bye

--
Maurizio Boriani
GPG key: 0xCC0FBF8F
 => E429 A37C 5259 763C 9DEE  FC8B 5D61 C796 CC0F BF8F <=



___
Gnustep-dev mailing list
Gnustep-dev@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnustep-dev


Italian and lojban Localizable.strings

2006-03-27 Thread Maurizio Boriani

Hi,
	While working on gui theme integration fix and write a bit about 
Localizable

strings.

IOn attach changelog and patches (for lojban not properly a patch :) ) 
about

Localizable.string.

bye







--
Maurizio Boriani
GPG key: 0xCC0FBF8F
 => E429 A37C 5259 763C 9DEE  FC8B 5D61 C796 CC0F BF8F <=


ChangeLog
Description: Binary data
--- orig/Resources/Italian.lproj/Localizable.strings
+++ mod/Resources/Italian.lproj/Localizable.strings
@@ -1,108 +1,227 @@
 /* Translator: Nicola Pero <[EMAIL PROTECTED]>
  * Date: September 2002
+ * Translator: Maurizio Boriani <[EMAIL PROTECTED]>
+ * Date: April 2006
  */
 
 /***
 Italian.lproj/Localizable.strings
-updated by make_strings 2002-09-25 03:20:19 +0100
+updated by make_strings 2006-03-25 13:23:09 +0100
 add comments above this one
 ***/
 
 
 /*** Keys found in multiple places ***/
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:87 */
-/* File: ../Source/NSDocument.m:108 */
-"Load failed" = "Caricamento non riuscito";
-
-/* File: ../Source/NSDocument.m:254 */
-/* File: ../Source/NSDocument.m:476 */
-/* File: ../Source/NSDocument.m:601 */
+/* File: ../Source/NSDocument.m:283 */
+/* File: ../Source/NSDocument.m:510 */
+/* File: ../Source/NSDocument.m:694 */
+/* File: ../Source/NSSavePanel.m:1135 */
+/* Flag: untranslated */
+/* File: ../Source/NSSavePanel.m:1145 */
+/* Flag: untranslated */
+/* File: ../Source/NSSavePanel.m:1156 */
+/* Flag: untranslated */
+/* File: ../Source/NSSavePanel.m:1167 */
+/* Flag: untranslated */
 "Save" = "Salva";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:254 */
-/* File: ../Source/NSDocument.m:601 */
-/* File: ../Source/NSDocument.m:703 */
+/* File: ../Source/NSDocument.m:283 */
+/* File: ../Source/NSDocument.m:694 */
+/* File: ../Source/NSDocument.m:825 */
+/* File: ../Source/NSDocumentController.m:487 */
+/* Flag: untranslated */
+/* File: ../Source/NSSavePanel.m:1169 */
+/* Flag: untranslated */
 "Cancel" = "Cancella";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:701 */
-/* File: ../Source/NSDocument.m:703 */
-"Revert" = "Ritorna a com'era prima";
-
-
-/*** Unmatched/untranslated keys ***/
-
-/* File: ../Source/NSDocument.m:88 */
-"Could not load file [EMAIL PROTECTED]" = "Non è stato possibile caricare il file [EMAIL PROTECTED]";
-
-/* File: ../Source/NSDocument.m:109 */
-"Could not load URL [EMAIL PROTECTED]" = "Non è stato possibile caricare lo URL [EMAIL PROTECTED]";
-
-/* File: ../Source/NSDocument.m:252 */
-"Close" = "Chiudi";
+/* File: ../Source/NSDocument.m:506 */
+/* File: ../Source/NSSavePanel.m:855 */
+/* Flag: untranslated */
+"Save As" = "Salva con nome";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:253 */
-"%@ has changed.  Save?" = "%@ è cambiato.  Lo devo salvare?";
+/* File: ../Source/NSApplication.m:2615 */
+/* Comment: Title of the Info Panel */
+/* File: ../Source/NSMenu.m:236 */
+/* Comment: Info */
+/* Flag: untranslated */
+/* File: ../Source/NSMenu.m:302 */
+/* Comment: Info */
+/* Flag: untranslated */
+"Info" = "Info";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:254 */
-"Don't Save" = "Non salvare";
+/* File: ../Source/NSApplication.m:3092 */
+/* File: ../Source/NSDocumentController.m:558 */
+/* Flag: untranslated */
+"Quit" = "Esci";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:336 */
-"Untitled-%d" = "Senza-Titolo-%d";
+/* File: ../Source/GSPrintOperation.m:158 */
+/* Flag: untranslated */
+/* File: ../Source/NSSavePanel.m:1147 */
+/* Flag: untranslated */
+/* File: ../Source/NSSavePanel.m:1158 */
+/* Flag: untranslated */
+"Dismiss" = "Dismetti";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:477 */
-"Save As" = "Salva con nome";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:478 */
-"Save To" = "Salva in";
+/*** Unmatched/untranslated keys ***/
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:599 */
-"File Error" = "Errore con un file";
+/* File: ../Source/GSPrintOperation.m:156 */
+/* Flag: untranslated */
+"Preview" = "Anteprima";
+
+/* File: ../Source/GSPrintOperation.m:157 */
+/* Flag: untranslated */
+"Problem running the preview application '%@' perhaps you need to set your NSPreviewApp user default"
+= "Errore nell'esecuzione dell'applicazione Anteprima '%@' Dovresti settare l'applicativo predefinito in NSPreviewApp defaults";
+
+/* File: ../Source/NSAlert.m:1264 */
+/* Flag: untranslated */
+"OK" = "OK";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:600 */
-"Can't create backup file.  Save anyways?"
-= "Non si può create un file di backup.  Lo devo salvare lo stesso?";
+/* File: ../Source/NSApplication.m:110 */
+/* Flag: unmatched */
+"Ignore" = "Ignora";
 
-/* File: ../Source/NSDocument.m:702 */
-"%@ has been edited.  Are you sure you want to undo changes?"
-= "%@ è stato modificato.  Sei sicuro che vuoi annullare i cambiamenti?";
+/* File: ../Source/NSBitmapImageRep.m:831 */
+/* Flag: untranslated */
+"No Compression" = "Non compresso";
+
+/* File: ../Source/NSBitmapImageRep.m:832 */
+/* Flag: untranslated */
+"CCITTFAX3 Compression" = "Compressione CCITTFAX3";
+
+/* File: ../Source/NSBitmapImageRep.m:833 */
+/* Flag: untranslated */
+"CCITTFAX4 Compression" = "Compressione CCITTFAX4";
+
+/* F