Re: [Goanet]boilanchi-gaddi

2005-06-05 Thread Jorge/Livia de Abreu Noronha
Sr. Margaret is right. There is a difference between "gaddo" and "boilanchi
gaddi": "gaddo" is what in Portuguese was called "carroça" and was used for
transporting goods, timber, luggage, etc.,  while "boilanchi gaddi" was used
for transporting people and was called "carro de bois" in Portuguese.

Jorge

- Original Message -
From: Sr. Margaret 
To: 
Sent: Saturday, June 04, 2005 10:00 PM
Subject: [Goanet]boilanchi-gaddi


> Alfred,
>
> I am reading the book Loving Ayesha right now. The story of the bullock
cart
> speaks of the "boilanchi-gaddi" of yonder times. The name of the story
> is "Moon dance"
>
> Sr. Margaret Correa
>
>





[Goanet]boilanchi-gaddi

2005-06-04 Thread Sr. Margaret
Alfred,

I am reading the book Loving Ayesha right now. The story of the bullock cart 
speaks of the "boilanchi-gaddi" of yonder times. The name of the story 
is "Moon dance"

Sr. Margaret Correa



[Goanet]Boilanchi-gaddi in Victor's book

2005-06-03 Thread Cecil Pinto

Alfred de Tavares wrote:
However, what Peter probably refers to is the "gaddi",
the "boilanchi-gaddi":
It was a quaint wooden box on "gaddo" wheels and pulled
by a pair of oxen.
Garishly painted, with tiny windows and entrance from the rear,
it was very convenient "sossegado" mode of travel, but
exclusively, within Bardez.
Nowhere else, in Goa, was it known.

-

Alfred,

Correct my mistake if so dear fellow. Perchance my memories betray. Didn't 
our dear chappie Victor Rangel print a bunch of little stories? "Loving 
Ayesha" or was it not? Indeed that be it. Wasn't the very first story set 
in an exquisite 'boilanchi-gaddi' of yonder times? A very interesting story 
I might add but can't offhand recall the name. Victor dears, jog our memory 
will you. And how is our lovely Maria keeping? Saligao springs to mind so 
often.


Cecil de P.

=