Re: [Goanet] What is My Tongue?

2011-04-18 Thread Albert Desouza

People like to talk through their hat. If some one had to see the text books in 
konkani medium you would not know whther you are reading urdu, kannad or 
konkani. I am a konkani writer but I was finding it difficult to read and 
understand the language for I am sure the person who has written the text book 
has used some marathi words for I did not find any of those words in my text 
which I used to read earlier or in the dictionary. So what you expect the 
parents who have no knowledge of the subject help their children ? My wife was 
a konkani teacher and she used to find it difficult to teach my daughter in the 
primary and used the help of a marathi teacher to get the meaning of certain 
words. albert 
the 
 Date: Sun, 17 Apr 2011 19:50:49 +0530
 From: icso...@bsnl.in
 To: goa...@lists.goanet.orgi
 Subject: [Goanet]  What is My Tongue?
 
 From: goanet@lists.goanet.org 
 On Behalf Of Albert Desouza
 If some parents want English as the medium of instructions what business we 
 have got to impose our theory on others? I know a number of goans living for 
 more than 40 years in Goa cannot speak a single word of Konkani and yet they 
 want konkani or marathi as the medium of instructions. Many parents had to 
 send their children for tuitions because the konkani taught in school is not 
 konkani. If your child is in the primary and you want to send her or him to 
 konkani school please send and you also learn that konkani so that you can 
 help the child while learning.
 **All Goan parents know Konkani. Even those who speak English, do know 
 Konkani, to a great extent. Let the parents be well informed and choose 
 Konkani as their language. Let the students study also English well, not just 
 mugging up and vomiting for the exams, as most of them seem to do. Let them 
 also study other languages. Konkani in devnagri is to be learned together 
 with the roman script. Devnagri script will pave the way for hindi. Let 
 proper text books be prepared for Goan students. We do not want marathized 
 Konkani, nor teachers imported from Maharashtra, who do not know English. Let 
 the Ministers, who have been drop-outs, not meddle in the controversy with 
 their invested interests... I hope that there will be changes in the primary 
 and secondary instruction, though Konkani will remain as the language of the 
 Goan people and of the Goa State.
 Regards.
 Fr.Ivo
  
 ___
 From: fredericknoro...@gmail.com
 Some 6000 people in Goa said their mother-tongue was English, as per the
 1991 census. This number could have increased since. In 2011, I made sure to
 be one of them!
 **Is this true? How many of them really know English? How many children do 
 speak English and how many dogs understand only English? (this could also be 
 a part of research...)
 
 Unfortunately, due to a misplaced sense of regionalistic sentiments, a lot
 of people claim their mother tongue is Konkani or Marathi, when they may
 be barely able to speak the language they opt for. (Meaning: many who claim
 their mother tongue is Marathi actually speak Konkani, though they prefer
 -- for reasons of politics, tradition, caste or religion -- to opt for
 Marathi for their primary schooling and also as a literary language. The
 latter is obvious from newspaper circulation figures in Goa.
 **I do not think that there are Goan families who speak Marathi at home. They 
 may study and read Marathi newspapers. There are families who read 
 Portuguese, French and German books, reviews and papers. Yet the 
 mother-tongue is Konkani. 
  
 Likewise, many who claim that their mother tongue is Konkani may be second
 or third generation speakers of Indian English (due to migration, economic
 reasons, the British occupation of Goa during the Napoleanic wars,
 preference for English education since the 1940's in some Goa schools and
 since over a century back in some parts of migration-oriented Bardez such as
 Arpora and Saligao -- meaning Fr Lyons' started St Joseph's and Mater
 Dei).
 **Students would go to English schools, but their language was Konkani. We 
 went to Portuguese schools, but we would speak Konkani at home and outside 
 (though Portuguese was also used at home). Today we use Konkani at home, 
 English, or even Portuguese. Yet our language is Konkani.
 Regards.
 Fr.Ivo
 
  

[Goanet] What is My Tongue?

2011-04-17 Thread icsouza
From: goanet@lists.goanet.org 
On Behalf Of Albert Desouza
If some parents want English as the medium of instructions what business we 
have got to impose our theory on others? I know a number of goans living for 
more than 40 years in Goa cannot speak a single word of Konkani and yet they 
want konkani or marathi as the medium of instructions. Many parents had to send 
their children for tuitions because the konkani taught in school is not 
konkani. If your child is in the primary and you want to send her or him to 
konkani school please send and you also learn that konkani so that you can help 
the child while learning.
**All Goan parents know Konkani. Even those who speak English, do know Konkani, 
to a great extent. Let the parents be well informed and choose Konkani as their 
language. Let the students study also English well, not just mugging up and 
vomiting for the exams, as most of them seem to do. Let them also study other 
languages. Konkani in devnagri is to be learned together with the roman script. 
Devnagri script will pave the way for hindi. Let proper text books be prepared 
for Goan students. We do not want marathized Konkani, nor teachers imported 
from Maharashtra, who do not know English. Let the Ministers, who have been 
drop-outs, not meddle in the controversy with their invested interests... I 
hope that there will be changes in the primary and secondary instruction, 
though Konkani will remain as the language of the Goan people and of the Goa 
State.
Regards.
Fr.Ivo
 
___
From: fredericknoro...@gmail.com
Some 6000 people in Goa said their mother-tongue was English, as per the
1991 census. This number could have increased since. In 2011, I made sure to
be one of them!
**Is this true? How many of them really know English? How many children do 
speak English and how many dogs understand only English? (this could also be a 
part of research...)

Unfortunately, due to a misplaced sense of regionalistic sentiments, a lot
of people claim their mother tongue is Konkani or Marathi, when they may
be barely able to speak the language they opt for. (Meaning: many who claim
their mother tongue is Marathi actually speak Konkani, though they prefer
-- for reasons of politics, tradition, caste or religion -- to opt for
Marathi for their primary schooling and also as a literary language. The
latter is obvious from newspaper circulation figures in Goa.
**I do not think that there are Goan families who speak Marathi at home. They 
may study and read Marathi newspapers. There are families who read Portuguese, 
French and German books, reviews and papers. Yet the mother-tongue is Konkani. 
 
Likewise, many who claim that their mother tongue is Konkani may be second
or third generation speakers of Indian English (due to migration, economic
reasons, the British occupation of Goa during the Napoleanic wars,
preference for English education since the 1940's in some Goa schools and
since over a century back in some parts of migration-oriented Bardez such as
Arpora and Saligao -- meaning Fr Lyons' started St Joseph's and Mater
Dei).
**Students would go to English schools, but their language was Konkani. We went 
to Portuguese schools, but we would speak Konkani at home and outside (though 
Portuguese was also used at home). Today we use Konkani at home, English, or 
even Portuguese. Yet our language is Konkani.
Regards.
Fr.Ivo