RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-26 Thread Daniel Stuhlman
At 16:49 12/24/03, Dr. Donald J. Weinshank wrote:
Well, I would be interested in knowing more about that. What do you mean by
reconstruction? I know of some efforts which take the argument, If this
text sounds like this in Greek, what would it sound like in Hebrew, assuming
that it was originally in Hebrew.

In the introduction Kahana explains his methodology.  He used many sources 
and his knowledge of Hebrew and Judaism to reconstruct the text.

DS


Daniel Stuhlman
Chicago, IL  60645
ddstuhlman @ earthlink.net
http://home.earthlink.net/~ddstuhlman/liblob.htm


===
Submissions for Ha-Safran, send to:  Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to:   Listproc at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to:  galron.1 at osu.edu
AJL HomePage  http://www.JewishLibraries.org 



RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-26 Thread Dr. Donald J. Weinshank
Thanks. I will look into this. A group of us from the shul got together at a
friend's house for dinner tonight, a wonderful way to mark the occasion on
our own terms. I described this makhloket for our Rabbi, and he instantly
mentioned the Kahana work as well. I will have to try to find a copy to
answer my original question.

...snip...

I have a copy of Ha-sefarim ha-hitzonim (The hidden books i.e. Apocrypha)
in Hebrew.  This is a reconstruction of the original Hebrew and not a
translation of the Greek.  Abraham Kahana is the editor and Makor
Publishing, Jerusalem was the publisher of the 1978 ed.



I drew a blank at www.alljudaica.com

but got a couple of hits AbeBooks
 http://dogbert.abebooks.com/servlet/BookDetailsPL?bi=231368918

Nothing at Amazon.

Got a hit at http://www.hollanderbooks.com/cat10.htm


But no hits at MSU, Midwest Libraries, etc.

Now I am intrigued and wonder how he justified his reconstruction. Thanks
for the information.

===

Enjoy the rest of the chag.

--

Daniel Stuhlman
Chicago, IL  60645
ddstuhlman @ earthlink.net
http://home.earthlink.net/~ddstuhlman/liblob.htm


_
Dr. Don Weinshank Professor Emeritus Comp. Sci.  Eng.
1520 Sherwood Ave., East Lansing MI 48823-1885
Ph. 517.337.1545   FAX 517.337.2539
http://www.cse.msu.edu/~weinshan


===
Submissions for Ha-Safran, send to:  Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to:   Listproc at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to:  galron.1 at osu.edu
AJL HomePage  http://www.JewishLibraries.org 



RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-26 Thread turgueman
I have read some of the Apocrypha and also books from the DSS in Hebrew at 
the Hebrew University library (the main library on Mt. Scopus - Har 
Hatzofim: as you well know there are many other libraries within the HUJ in 
their main campus as well as branches). They have one of the best 
collection I have ever seen.

By the way, some of you may be able to help me with a research I am doing 
on the canonization of the Tanakh's books. Within all the books I have read 
I did not find any list of criteria used by the Rabbis who concluded which 
books to recognize orwhich books to set aside for further studies, or to 
reject. Rabbi Arye Kaplan has some details on inspiration but he does not 
give a list of criteria neither. Does anyone know of a book (s) that may 
include an accurate criteria used by the actual Rabbis who closed the 
canon? The Mishna and the Gemara use some figure of speech in relation to 
some of the books and the way they quoted these books may give an idea of 
how they view their inspiration, but never give a concise criteria. My 
understanding is that such criteria is no longer available. If any of you 
can help me with any information, please contact me 
at:  [EMAIL PROTECTED]  It can be in Hebrew, Aramaic, Spanish, 
Judaeo-Arabic, Greek, Russian, French, German, Ladino, or any
   Romance language. It can also be in English.

Hag sameach!

Frantz



===
Submissions for Ha-Safran, send to:  Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to:   Listproc at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to:  galron.1 at osu.edu
AJL HomePage  http://www.JewishLibraries.org 



RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-26 Thread Stanley Nachamie
I don't remember where I read it, but I read that it's
easy to see that I Maccabees was translated into Greek
from Hebrew, since the text is full of Hebraicisms,
Hebrew idioms that were translated very literally
(sp.?) into Greek.
I think there are also some problems in the Greek text
that can be deduced to come from problems in the
translation process.

At JTS, I once came across a book that had a Hebrew
translation of the first 4 chapters of I Maccabees (up
to the purification of the Temple), as part of a
special Hanukkah Evening Service.  The Hebrew for some
of the poetical parts had blank lines for some of the
verses, indicating someone's judgment that the text of
the poem had become corrupted and was missing parts of
some verses, according to the understanding of the
poetic structure.

Chodesh Tov, Happy Chanukah, Shabbat Shalom, and
Shavua Tov!

-Stanley Nachamie
  [EMAIL PROTECTED]

__
Do you Yahoo!?
New Yahoo! Photos - easier uploading and sharing.
http://photos.yahoo.com/

===
Submissions for Ha-Safran, send to:  Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to:   Listproc at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to:  galron.1 at osu.edu
AJL HomePage  http://www.JewishLibraries.org 



RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-26 Thread Yisrael Dubitsky
Sid Z Leiman's *The Canonization of Hebrew Scripture: the Talmudic and 
Midrashic Evidence* is the definitive study.





===
Submissions for Ha-Safran, send to:  Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to:   Listproc at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to:  galron.1 at osu.edu
AJL HomePage  http://www.JewishLibraries.org 



RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-24 Thread Dr. Donald J. Weinshank
So far as I know, the text exists ONLY in Greek.

The standard Rabbinic gloss In the days of Mattathias, son of Yohanan, the
heroic Hasmonean Kohen, and in the days of his sons, a cruel power arose...
(See Reuven Hammer: OHR HADASH, Rabbinical Assembly and United Synagogue,
2003, p. 160) is just that, a gloss. It is NOT source text.  The Rabbis
clearly wanted to preserve the miracle of the oil and, equally clearly,
did NOT want to preserve the military history.

The Goldwurm, Zlotowitz, Scherman, CHANUKAH--ITS HISTORY, OBSERVANCE AND
SIGNIFICANCE, ArtScroll Mesorah Publications, 1981...1998 see the matter
somewhat differently (p. 13).

=
As outlined in 'A History of the Chanukah Period' s later in this volume,
the famous 'miracle of the  lights,' when a one-day supply of pure olive oil
burned for eight days, took place three years after the beginning of the
Hasmonean revolt. That is the only miracle that the Talmud (Shabbos 21b)
mentions in its brief description of the Chanukah events.

The Al HaNissim liturgy, however, which recounts ... the festival's origin
and which is inserted into the Chanukah prayers, tells a different tale.
There, the eight-day miracle of the oil is not even mentioned. There, the
emphasis is on the miracles of the military triumph.  Al HaNissim tells how
the Syrian-Greeks conquered the Jews and sought to wrest them from the Torah
and commandments and how God came to Israel's defense, enabling them to
overcome' the strong, the many, the impure, the wicked, and the wanton,'
bringing about' a great victory and salvation.
=

I have attached JPG of a longer section from p. 34 of the ArtScroll book.
This argues that the texts were written originally in Hebrew (I think most
scholars would agree.) but were not canonized because the canon had already
been closed by that point (I think most scholars would DISAGREE sharply with
this assumption. There are some who argue that the canon was finally sealed
in response to the fact that the emerging Christian church had essentially
closed its canon. Most scholars would agree that the Tanakh was closed
around the years 90-100 CE in Yavneh. If that is so, there would be some
other reason why Maccabees I and II were not included.)

Chag sameach.

P.S. I sent the following Chanukah greeting to a number of friends and want
to share it.


Happy  Chanukah, Chanukah, Chanukka, Channukah, Hanukah,
Hannukah...whatever. For a holiday which has no Hebrew texts and only a few
Talmudic references, this is great! Here is the Gemara on the Rabbi Anon's
mishnah: They (Seleucid Greeks) tried to kill us. We won (at least through
Shimon, circa 140 B.C.E.). Let's eat (latkes and sufganiot
kosherdelight.com/Sufganiot.htm). Chag sameach!!


_
Dr. Don Weinshank Professor Emeritus Comp. Sci.  Eng.
1520 Sherwood Ave., East Lansing MI 48823-1885
Ph. 517.337.1545   FAX 517.337.2539
http://www.cse.msu.edu/~weinshan






==
HaSafran - The Electronic Forum of the Association of Jewish Libraries

Submissions for HaSafran, send to: Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to: Listserver at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to: galron.1 at osu.edu
AJL HomePage http://www.JewishLibraries.org/



RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-24 Thread Shmuel Ben-Gad
Dear Dr. Weinshank,

Thank you.  I realize the original Hebrew text no longer exists, but I
thought there might be some modern Hebrew translations of the extant Greek
text.

  Chanuaka sameach.

  Shmuel Ben-Gad,
  Gelman Library,
  George Washington University.


==
HaSafran - The Electronic Forum of the Association of Jewish Libraries

Submissions for HaSafran, send to: Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to: Listserver at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to: galron.1 at osu.edu
AJL HomePage http://www.JewishLibraries.org/



RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-24 Thread Stanley Nachamie
I know that there are translations of I Maccabees from
the Greek back into Hebrew (some stand-alone editions,
some within a Hebrew translation of other books of the
Apocrypha).
I don't know, however, what editions are currently in
print.

The Tanakh canon may have been closed in 90-100 C.E.,
but that doesn't mean that any book written before
that date was eligible for canonization.  For books to
be eligible, they had to have be written (or thought
to have been written, some may say) before the
cessation of prophecy, placed in Ezra's time (ca. 444
B.C.E.).

The ArtScroll Chanukah is an interesting book.  The
first sections of the book paraphrase an English
translation of parts of I and II Maccabees
(interpolating some additional material from
traditional sources).
It also discusses and examines the apocryphal book of
Judith (and Hebrew sources of that story), Megilat
Antiochus, and the story of the martyred mother and
her seven sons, among other things.

A big section of it establishes a chronology of the
Second Temple period, managing to place the
establishment of Chanukah in 165 B.C.E., agreeing with
secular historians (though some place it in 164
B.C.E.), as opposed to other Jewish sources which date
Chanukah to about 143 B.C.E.
In the Jewish Timeline Book (I don't remember the
exact title, but it has a chronology of Jewish history
providing the context of world history), also from an
Orthodox viewpoint, there is harsh criticism on the
way ArtScroll went about establishing its chronology;
e.g., saying they misinterpreted sources.

Happy Chanukah to everyone!

-Stanley Nachamie
  [EMAIL PROTECTED]
  Authority Control Librarian (currently on leave)
  City University of New York

__


==
HaSafran - The Electronic Forum of the Association of Jewish Libraries

Submissions for HaSafran, send to: Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to: Listserver at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to: galron.1 at osu.edu
AJL HomePage http://www.JewishLibraries.org/



RE: [ha-Safran]: I Maccabees in Hebrew

2003-12-24 Thread Daniel Stuhlman
At 08:35 12/24/03, you wrote:
Dear Dr. Weinshank,

Thank you.  I realize the original Hebrew text no longer exists, but I 
thought there might be some modern Hebrew translations of the extant Greek 
text.


I have a copy of Ha-sefarim ha-hitzonim (The hidden books i.e. Apocrypha) 
in Hebrew.  This is a reconstruction of the original Hebrew and not a 
translation of the Greek.  Abraham Kahana is the editor and Makor 
Publishing, Jerusalem was the publisher of the 1978 ed.




Daniel Stuhlman
Chicago, IL  60645
ddstuhlman @ earthlink.net
http://home.earthlink.net/~ddstuhlman/liblob.htm

==
HaSafran - The Electronic Forum of the Association of Jewish Libraries

Submissions for HaSafran, send to: Hasafran at lists.acs.ohio-state.edu
SUBscribing, SIGNOFF commands send to: Listserver at lists.acs.ohio-state.edu
Questions, problems, complaints, compliments;-) send to: galron.1 at osu.edu
AJL HomePage http://www.JewishLibraries.org/