[Haskell-cafe] Re: Paper draft: Denotational design with type class morphisms

2009-02-20 Thread Achim Schneider
Conal Elliott co...@conal.net wrote:

 DRAFT version ___ comments please

Conal, please, PLEASE, never, EVER again use the word meaning if you
actually mean denotation. It confuses the hell out of me, especially
the (I guess unintended) connotation that you analyse the meaning of a
particular instance's existence on a cosmic scale. 
Please. These things have neither purpose in life nor has their life
any meaning, they just bleeding denote things.

-- 
(c) this sig last receiving data processing entity. Inspect headers
for copyright history. All rights reserved. Copying, hiring, renting,
performance and/or quoting of this signature prohibited.


___
Haskell-Cafe mailing list
Haskell-Cafe@haskell.org
http://www.haskell.org/mailman/listinfo/haskell-cafe


Re: [Haskell-cafe] Re: Paper draft: Denotational design with type class morphisms

2009-02-20 Thread Robin Green
On Fri, 20 Feb 2009 15:17:14 +0100
Achim Schneider bars...@web.de wrote:

 Conal Elliott co...@conal.net wrote:
 
  DRAFT version ___ comments please
 
 Conal, please, PLEASE, never, EVER again use the word meaning if you
 actually mean denotation. It confuses the hell out of me, especially
 the (I guess unintended) connotation that you analyse the meaning of a
 particular instance's existence on a cosmic scale. 

It shouldn't confuse you. Using means for denotes, and likewise
meaning for denotation, is correct English, and very common usage
too.
-- 

Robin
___
Haskell-Cafe mailing list
Haskell-Cafe@haskell.org
http://www.haskell.org/mailman/listinfo/haskell-cafe


Re: [Haskell-cafe] Re: Paper draft: Denotational design with type class morphisms

2009-02-20 Thread Tristan Seligmann
* Achim Schneider bars...@web.de [2009-02-20 15:17:14 +0100]:

 Conal Elliott co...@conal.net wrote:
 
  DRAFT version ___ comments please
 
 Conal, please, PLEASE, never, EVER again use the word meaning if you
 actually mean denotation. It confuses the hell out of me, especially
 the (I guess unintended) connotation that you analyse the meaning of a
 particular instance's existence on a cosmic scale. 
 Please. These things have neither purpose in life nor has their life
 any meaning, they just bleeding denote things.

The use of meaning in meaning of life is figurative / metaphorical,
not literal; the literal meaning...uh...denotation is pretty much the
same as what denotation means...uh...denotes.
-- 
mithrandi, i Ainil en-Balandor, a faer Ambar


signature.asc
Description: Digital signature
___
Haskell-Cafe mailing list
Haskell-Cafe@haskell.org
http://www.haskell.org/mailman/listinfo/haskell-cafe


[Haskell-cafe] Re: Paper draft: Denotational design with type class morphisms

2009-02-20 Thread Achim Schneider
Robin Green gree...@greenrd.org wrote:

 On Fri, 20 Feb 2009 15:17:14 +0100
 Achim Schneider bars...@web.de wrote:
 
  Conal Elliott co...@conal.net wrote:
  
   DRAFT version ___ comments please
  
  Conal, please, PLEASE, never, EVER again use the word meaning if
  you actually mean denotation. It confuses the hell out of me,
  especially the (I guess unintended) connotation that you analyse
  the meaning of a particular instance's existence on a cosmic scale. 
 
 It shouldn't confuse you. Using means for denotes, and likewise
 meaning for denotation, is correct English, and very common usage
 too.

(length . denotations) to mean  (length . denotations) to denote

(read: to denote is more defined than to mean)

Following your argument through, we should talk kinda like hey, we do
something with that thingy to do that-other thingy to that thingy
over there. 99% of my former teachers would tear you to shreds... in
mid-air (during lift-off).

I can't talk about the whole of English usage, but I never saw
meaning in a mathematical context where denotation would work, too,
except in Conal's writings.


...and that doesn't even include that my native language isn't English
but German, in which to mean nounificates using another object: 
It translates to Opinion instead of Denotation.
deuten (to intepret, to point) is a very well-defined concept in
German and doesn't like to be messed with.


-- 
(c) this sig last receiving data processing entity. Inspect headers
for copyright history. All rights reserved. Copying, hiring, renting,
performance and/or quoting of this signature prohibited.


___
Haskell-Cafe mailing list
Haskell-Cafe@haskell.org
http://www.haskell.org/mailman/listinfo/haskell-cafe


Re: [Haskell-cafe] Re: Paper draft: Denotational design with type class morphisms

2009-02-20 Thread Gregg Reynolds
On Fri, Feb 20, 2009 at 9:12 AM, Achim Schneider bars...@web.de wrote:

 Robin Green gree...@greenrd.org wrote:

  On Fri, 20 Feb 2009 15:17:14 +0100
  Achim Schneider bars...@web.de wrote:
 
   Conal Elliott co...@conal.net wrote:
  
DRAFT version ___ comments please
   
   Conal, please, PLEASE, never, EVER again use the word meaning if
   you actually mean denotation. It confuses the hell out of me,
   especially the (I guess unintended) connotation that you analyse
   the meaning of a particular instance's existence on a cosmic scale.
 
  It shouldn't confuse you. Using means for denotes, and likewise
  meaning for denotation, is correct English, and very common usage
  too.
 
 (length . denotations) to mean  (length . denotations) to denote

 (read: to denote is more defined than to mean)

 Following your argument through, we should talk kinda like hey, we do
 something with that thingy to do that-other thingy to that thingy
 over there. 99% of my former teachers would tear you to shreds... in
 mid-air (during lift-off).

 I can't talk about the whole of English usage, but I never saw
 meaning in a mathematical context where denotation would work, too,
 except in Conal's writings.


 ...and that doesn't even include that my native language isn't English
 but German, in which to mean nounificates using another object:
 It translates to Opinion instead of Denotation.
 deuten (to intepret, to point) is a very well-defined concept in
 German and doesn't like to be messed with.


The distinction is very clear in technical English but often disregarded in
ordinary speech.  http://consc.net/papers/intension.html is very
informative.

-gregg, your faithful half-baked philosophaster
___
Haskell-Cafe mailing list
Haskell-Cafe@haskell.org
http://www.haskell.org/mailman/listinfo/haskell-cafe