Re: Lekhaim [le-hayim]

2005-02-28 Thread Heidi G. Lerner
Thanks to all the respondees (Bob, Stanley, Zachary). I think that le.haim
is the way to go. Have we come to a consensus on how to handle the "hypen"
that would appear in Hebrew transcriptions? I believe that Bob has suggested
that we not include the hyphen when Weinrich enters these under their
prefixes.
Heidi
- Original Message - 
From: "Zachary Baker" <[EMAIL PROTECTED]>
To: 
Sent: Monday, February 28, 2005 4:25 PM
Subject: Lekhaim [le-hayim]


> In my copy of Weinreich's dictionary it reads:  LEKHAIM, with "ai"
> constituting dieresis (i.e., no intervening consonant between the two
> vowels).  Niborski also transcribes it (in Hebrew letters) LEKHAIM.
>
> Zachary Baker
>
>
>




Lekhaim [le-hayim]

2005-02-28 Thread Zachary Baker
In my copy of Weinreich's dictionary it reads:  LEKHAIM, with "ai" 
constituting dieresis (i.e., no intervening consonant between the two 
vowels).  Niborski also transcribes it (in Hebrew letters) LEKHAIM.

Zachary Baker



Re: Le-hayim or Le-hayem

2005-02-28 Thread Stanley Nachamie
Robert Talbott wrote:
> weinreich has an entry for this in the lameds.  he
> says "lehaim." i think one might be able to argue
> for "lehayem," but my personal choice would be to
> follow weinreich.

Sorry if other respondents have already touched on
these points:
*It seems strange that Weinreich would have "lehaim"
 rather than lekhaim--if I'm not mistaken, he
 uses "kh" for khes or khaf.
*Whatever consonant is there in Weinreich, it will
 have to be changed to an "h" with a dot under it, and
 a "y" will probably have to be added in, as per LC's
 way of adapting Weinreich romanizations, probably
 yielding "le-h[with a dot under it]ayim.


Hope this helps.

-Stanley Nachamie
 [EMAIL PROTECTED]
 Authority Control Librarian (currently on leave)
 City University of New York


Re: delay

2005-02-28 Thread Yossi Galron
At 02:43 PM 2/28/2005, Nancy  wrote:
Yossi, isn't there a way to set up the list so that only subscribers may 
post messages? (I know they don't want that for Hasafran, but it seems 
legitimate for Heb-NACO.)
--Nancy

It was set-up like this (for subscribers only) and Korean junk mail 
succeeded to infiltrate anyway. The Library of Congress computer gurus 
blocked all messages from Ohio State because of this. They would not 
un-block the messages till I put a tougher control. I had to tighten up the 
grip.

Yossi

Since the surge of spam mail and since the Library of Congress blocked any 
message from Heb-NACO and Hasafran because of a spam message filtered 
through, I changed the settings for Heb-NACO to be approved by owner (i.e. 
me). For any legitimate message for HEB-NACO there are 100 junk-messages 
sent to the list.
Although I am sitting on my computer 27 hours a day, I am not always quick 
enough to release messages to HEB-NACO as fast as they are coming in.

This is the reason messages are being delayed.
Yossi Galron
-
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head of the Hebraica & Jewish Studies  Library
The Ohio State University Libraries, 324 Main Library,
1858 Neil Ave. Mall, Columbus, OH 43210 USA
E-Mail: mailto:[EMAIL PROTECTED]
Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
URL:  http://www.lib.ohio-state.edu/jdc/jdc.html



delay

2005-02-28 Thread Robert Talbott
Yossi:
I think you're the right person to contact for this.  If not, let me 
know.  There seems to be a huge time lag for the Heb-NACO reflector.  I 
sent out a response to Heidi's question close to an hour ago, and it 
doesn't seem to have been sent out yet.  This has been an ongoing issue, 
and I'm not too clear on exactly what the causes could be.  Can you help?

b
Yossi's answer:
Since the surge of spam mail and since the Library of Congress blocked any 
message from Heb-NACO and Hasafran because of a spam message filtered 
through, I changed the settings for Heb-NACO to be approved by owner (i.e. 
me). For any legitimate message for HEB-NACO there are 100 junk-messages 
sent to the list.
Although I am sitting on my computer 27 hours a day, I am not always quick 
enough to release messages to HEB-NACO as fast as they are coming in.

This is the reason messages are being delayed.
Yossi Galron
-
Joseph (Yossi) Galron-Goldschläger
Head of the Hebraica & Jewish Studies  Library
The Ohio State University Libraries, 324 Main Library,
1858 Neil Ave. Mall, Columbus, OH 43210 USA
E-Mail: mailto:[EMAIL PROTECTED]
Tel.: (614) 292-3362,  Fax: (614)292-1918
URL:  http://www.lib.ohio-state.edu/jdc/jdc.html


Re: Le-hayim or Le-hayem

2005-02-28 Thread Heidi G. Lerner
Thanks Bob. It did not occur to me to look under "lamed". I was baffled as 
to why I did not find it under the "het".
Heidi
At 09:50 AM 2/28/2005 -0800, you wrote:
heidi:
weinreich has an entry for this in the lameds.  he says "lehaim." i think 
one might be able to argue for "lehayem," but my personal choice would be 
to follow weinreich.  do what is good in your eyes.

b
At 08:20 AM 2/28/2005 -0800, you wrote:
Dear Group,
When I have "lamed,het,yud,mem sofi" in a Yiddish context would it be 
transcribed as:

Le-.hayim or Le-.hayem. This would be as a toast and not giving something 
to a fellow named Hayem.

Thanks, Heidi
Heidi G. Lerner
Hebraica/Judaica Cataloger
Catalog Dept.
Stanford Univ. Libraries
Stanford, CA 94305-6004
e-mail: [EMAIL PROTECTED]
ph: 650-725-9953
fax:650-725-1120

Heidi G. Lerner
Hebraica/Judaica Cataloger
Catalog Dept.
Stanford Univ. Libraries
Stanford, CA 94305-6004
e-mail: [EMAIL PROTECTED]
ph: 650-725-9953
fax:650-725-1120 




Re: Le-hayim or Le-hayem

2005-02-28 Thread Robert Talbott
heidi:
weinreich has an entry for this in the lameds.  he says "lehaim." i think 
one might be able to argue for "lehayem," but my personal choice would be 
to follow weinreich.  do what is good in your eyes.

b
At 08:20 AM 2/28/2005 -0800, you wrote:
Dear Group,
When I have "lamed,het,yud,mem sofi" in a Yiddish context would it be 
transcribed as:

Le-.hayim or Le-.hayem. This would be as a toast and not giving something 
to a fellow named Hayem.

Thanks, Heidi
Heidi G. Lerner
Hebraica/Judaica Cataloger
Catalog Dept.
Stanford Univ. Libraries
Stanford, CA 94305-6004
e-mail: [EMAIL PROTECTED]
ph: 650-725-9953
fax:650-725-1120



Le-hayim or Le-hayem

2005-02-28 Thread Heidi G. Lerner
Dear Group,
When I have "lamed,het,yud,mem sofi" in a Yiddish context would it be 
transcribed as:

Le-.hayim or Le-.hayem. This would be as a toast and not giving something 
to a fellow named Hayem.

Thanks, Heidi
Heidi G. Lerner
Hebraica/Judaica Cataloger
Catalog Dept.
Stanford Univ. Libraries
Stanford, CA 94305-6004
e-mail: [EMAIL PROTECTED]
ph: 650-725-9953
fax:650-725-1120