Re: [IAEP] Tony's comments on localization
re Cherokee language: I had the opportunity to work with Cherokee Nation on a technology localization project five years ago when I was at Esri The Cherokee Nation has a specially organized team involved in translating tech. Your primary issue would be getting a Cherokee font (including recent Unicode addition of lower-case letters) to work on the laptop. Cherokee schools also have a good relationship with Apple, so they've localized the Mac and iOS for school use already. If you had a compelling reason for Sugar in their schools, you'd want to explain it to their localization group and see what they think. Nick On Jul 10, 2016 11:28 AM, "Tony Anderson"wrote: Hi, Sebastian I have great difficulty understanding why we don't take advantage of that position to enlist our users worldwide to assist by supplying their unique knowledge of their own language. Tony On 07/10/2016 04:24 PM, Sebastian Silva wrote: > Some of us believe Free Software and Sugar are in a unique position to > support languages which don't have support from mainstream systems. > Meanwhile there exists Windows in Cherokee already. > ___ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) IAEP@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep ___ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) IAEP@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
Re: [IAEP] Tony's comments on localization
Hi, Sebastian I have great difficulty understanding why we don't take advantage of that position to enlist our users worldwide to assist by supplying their unique knowledge of their own language. Tony On 07/10/2016 04:24 PM, Sebastian Silva wrote: Some of us believe Free Software and Sugar are in a unique position to support languages which don't have support from mainstream systems. Meanwhile there exists Windows in Cherokee already. ___ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) IAEP@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep
[IAEP] Tony's comments on localization (was: Re: IAEP Digest, Vol 100, Issue 21)
El 10/07/16 a las 03:09, Tony Anderson escribió: > To be repetitive: our goal should be to support localization at our > Sugar deployments. If possible, we should enlist the help of people at > the deployment sites since they have the indispensable knowledge for > translation - a native knowledge of the local language and andequate > knowledge of the source language. Some of us believe Free Software and Sugar are in a unique position to support languages which don't have support from mainstream systems. Meanwhile there exists Windows in Cherokee already. > The purpose of the Lion.activity is to help this along. So far I have > not received only one comment on Lion - not one from someone who tried > it. This is what usually happens when one releases an activity. I did try and comment an earlier version. I think an offline translation tool is vital for translation efforts so I congratulate you for pushing it. ___ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) IAEP@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep