El 10/07/16 a las 03:09, Tony Anderson escribió:
> To be repetitive: our goal should be to support localization at our > Sugar deployments. If possible, we should enlist the help of people at > the deployment sites since they have the indispensable knowledge for > translation - a native knowledge of the local language and andequate > knowledge of the source language. Some of us believe Free Software and Sugar are in a unique position to support languages which don't have support from mainstream systems. Meanwhile there exists Windows in Cherokee already. > The purpose of the Lion.activity is to help this along. So far I have > not received only one comment on Lion - not one from someone who tried > it. This is what usually happens when one releases an activity. I did try and comment an earlier version. I think an offline translation tool is vital for translation efforts so I congratulate you for pushing it. _______________________________________________ IAEP -- It's An Education Project (not a laptop project!) IAEP@lists.sugarlabs.org http://lists.sugarlabs.org/listinfo/iaep