Re: [apps-discuss] Last Call: draft-ietf-appsawg-rfc3536bis-02.txt (Terminology Used in Internationalization in the IETF) to BCP

2011-06-16 Thread Mykyta Yevstifeyev

Hello all,

I have an only concern with regard to this document which I expressed 
before, during WG discussions, and which I'd like to bring to IESG's 
attention now.


For a number of times I proposed improving the control character 
definition in Section 4.1:



control character

   The 65 characters in the ranges U+..U+001F and U+007F..U+009F.
   The basic space character, U+0020, is often considered as a
   control character as well, making the total number 66.  They are
   also known as control codes.  In terminology adopted by Unicode
   from ASCII and the ISO 8859 standards, these codes are treated as
   belonging to three ranges: C0 (for U+..U+001F), C1 (for
   U+0080...U+009F), and the single control character DEL (U+007F).
   UNICODE
My proposals included 
http://www.ietf.org/mail-archive/web/apps-discuss/current/msg02558.html 
and 
http://www.ietf.org/mail-archive/web/apps-discuss/current/msg02589.html.  The 
main justification I provided is that, in accordance with Abstract: 
This document provides a glossary of terms [...] so we need to specify 
what does the control character mean but not what Unicode codepoints 
are assigned for control characters.  Yet, on the apps-discuss mailing 
list there were some concerns regarding the fact that control characters 
are unfamiliar to internalization so my proposed definition is not an 
option (one of the authors shares this opinion).  Thus, why does it 
occur in its current form?  So, there are two possible variants, I 
think: (1) remove the control character definition from the document 
as irrelevant to internalization or (2) produce a really good definition 
of this term (consider we're trying to give the terms normative meaning 
within IETF, since the intended status is BCP).  I didn't manage to 
persuade the authors or WG to undertake any of the aforementioned 
options and I hope IESG should decide on this.


Also, as a minor remark on references.  The document makes normative 
reference to an obsolete document - ISO/IEC 10646:2003 whereas ISO/IEC 
10646:2011 is published.  The reference should be corrected.


Thanks,
Mykyta Yevstifeyev

16.06.2011 16:04, The IESG wrote:

The IESG has received a request from the Applications Area Working Group
WG (appsawg) to consider the following document:
- 'Terminology Used in Internationalization in the IETF'
   draft-ietf-appsawg-rfc3536bis-02.txt  as a BCP

The IESG plans to make a decision in the next few weeks, and solicits
final comments on this action. Please send substantive comments to the
ietf@ietf.org mailing lists by 2011-06-30. Exceptionally, comments may be
sent to i...@ietf.org instead. In either case, please retain the
beginning of the Subject line to allow automated sorting.

Abstract


This document provides a glossary of terms used in the IETF when
discussing internationalization.  The purpose is to help frame
discussions of internationalization in the various areas of the IETF
and to help introduce the main concepts to IETF participants.




The file can be obtained via
http://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-appsawg-rfc3536bis/

IESG discussion can be tracked via
http://datatracker.ietf.org/doc/draft-ietf-appsawg-rfc3536bis/


No IPR declarations have been submitted directly on this I-D.


___
apps-discuss mailing list
apps-disc...@ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/apps-discuss



___
Ietf mailing list
Ietf@ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf


Re: [apps-discuss] Last Call: draft-ietf-appsawg-rfc3536bis-02.txt (Terminology Used in Internationalization in the IETF) to BCP

2011-06-16 Thread Barry Leiba
On Thu, Jun 16, 2011 at 11:21 PM, Mykyta Yevstifeyev
evniki...@gmail.com wrote:
 I have an only concern with regard to this document which I expressed
 before, during WG discussions, and which I'd like to bring to IESG's
 attention now.

 For a number of times I proposed improving the control character
 definition in Section 4.1:

And in the WG discussions, Mykyta was in the rough when it came to a
consensus judgment.  I, as chair and doc shepherd, actually supported
some change initially, but was convinced that the final text that's in
the document is best.  The document isn't meant to be a history
lesson, but to make it clear what certain terms refer to.  The current
control character text accomplishes that, and there's been no
support for Mykyta's suggested change.

Barry, appsawg chair
___
Ietf mailing list
Ietf@ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ietf