[i18n] [Bug 474590] Some translation mistakes and typos in dolphin, kwrite, konsole and settings
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=474590 --- Comment #3 from Jazeix Johnny --- Thomas proposes: > I fear no Frenchman would understand the meaning of «notation chameau». > «Casse mixte» sounds much clearer to me. ça me va :) -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
[i18n] [Bug 474590] Some translation mistakes and typos in dolphin, kwrite, konsole and settings
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=474590 Jazeix Johnny changed: What|Removed |Added CC||jaz...@gmail.com --- Comment #2 from Jazeix Johnny --- Hi, thank you both for the report and applying the change. (In reply to Xavier Besnard from comment #1) > Currently, I haven't a better proposition for the moment. > Thanks for your support and, in case, you are welcome in the KDE FR > translation team. > Regards. Xavier According to wikipedia (https://fr.wikipedia.org/wiki/Camel_case): > En français, plusieurs mots ont aussi été créés pour désigner cette notation > : mot wiki, wiki mot, chat mot. L'OQLF recommande notation chameau, casse > (de) chameau ou casse mixte. I would go with "notation chameau" if we don't want to keep "camel case" like this. -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.
[i18n] [Bug 474590] Some translation mistakes and typos in dolphin, kwrite, konsole and settings
https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=474590 Xavier Besnard changed: What|Removed |Added Resolution|--- |FIXED CC||xavier.besn...@neuf.fr Status|REPORTED|RESOLVED --- Comment #1 from Xavier Besnard --- Hello and thanks for reporting those translation issues. Thanks for providing your propositions, I implemented. All are fixed accordingly and updated files committed on the KDE Server. Last point concerning - your side note: I am not sure about these "bosses de chameaux". In French, "camel case" is just "le camel case" or "notation camel case". Currently, I haven't a better proposition for the moment. Thanks for your support and, in case, you are welcome in the KDE FR translation team. Regards. Xavier -- You are receiving this mail because: You are watching all bug changes.