Re: [kde-russian] kde.ru
вот только кто готов хоть завтра приступить к планомерному перерождению сайта? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
У меня нет доступа к исходниками текущего сайта kde.ru. Очевидно, что он есть у вебмастера, который им занимался до недавнего времени, но он никак у нас в рассылке пока не проявился. Зону kde.ru администрирую я. Поэтому проще будет сделать сайт на один из наших серверов и перекинуть DNS, когда все будет готово. Григорий 2009/4/23 Никита Лялин : > Угу > > 23.04.09, Gregory Mokhin написал(а): >> 2009/4/23 Никита Лялин : >>> а на текущем сайте удобно управлять материалы? >>> а оформление сменить возможно? >> >> О каком сайте речь идет? О текущем kde.ru? >> >> Григорий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
Угу 23.04.09, Gregory Mokhin написал(а): > 2009/4/23 Никита Лялин : >> а на текущем сайте удобно управлять материалы? >> а оформление сменить возможно? > > О каком сайте речь идет? О текущем kde.ru? > > Григорий > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Отправлено с моего мобильного устройства ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
2009/4/23 Никита Лялин : > а на текущем сайте удобно управлять материалы? > а оформление сменить возможно? О каком сайте речь идет? О текущем kde.ru? Григорий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
23 апреля 2009 Alexey Androsov написал: > Никита Лялин пишет: > >> сайт (kde.ru), на котором общая информация о группе локализаторов и > >> локализации + агрегатор русских rss о kde > > > > ратую за то, что бы на kde.ru было только первое > > rss с блогами о kde отдельно > > давайте тогда просто вики поставим, а на текущим сайте поправим тексты и > ссылки Я это и предлагал с самого начала. Но если будет лента новостей (планета русского KDE), то лучше её сделать заглавной. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
а на текущем сайте удобно управлять материалы? а оформление сменить возможно? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
Никита Лялин пишет: сайт (kde.ru), на котором общая информация о группе локализаторов и локализации + агрегатор русских rss о kde ратую за то, что бы на kde.ru было только первое rss с блогами о kde отдельно давайте тогда просто вики поставим, а на текущим сайте поправим тексты и ссылки -- С уважением, Алексей Андросов ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
23 апреля 2009 Alexey Androsov написал: > Остановились вроде на следующей схеме: > сайт (kde.ru), на котором общая информация о группе локализаторов и > локализации + агрегатор русских rss о kde > вики (kde.ru/wiki), на котором туториалы и обширная инфа о переводе. > форум (kde.ru/forum), как есть > > Или можно оставить все как есть и установить только вики. Как есть - не очень хорошо, так как основные страницы заброшены. Должна быть минимальная начальная страница, а дальше - Wiki. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
> сайт (kde.ru), на котором общая информация о группе локализаторов и > локализации + агрегатор русских rss о kde ратую за то, что бы на kde.ru было только первое rss с блогами о kde отдельно ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
Никита Лялин пишет: вариантов куча, но по видимому никто не может взяться за техническую сторону... ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Мой энтузиазм не пропал, я сейчас просто занят. :( Я пробовал ставить drupal и скрестить его с mediawiki, но пока это не увенчалось успехом, в отличии от wp. Агрегатор rss работает и там и там. Если же нам на kde.ru эта интеграция не нужна, то я могу на выходных все поставить и настроить, например на beta.kde.ru. Остановились вроде на следующей схеме: сайт (kde.ru), на котором общая информация о группе локализаторов и локализации + агрегатор русских rss о kde вики (kde.ru/wiki), на котором туториалы и обширная инфа о переводе. форум (kde.ru/forum), как есть Или можно оставить все как есть и установить только вики. -- С уважением, Алексей Андросов ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Draft] Руководство новичка - начало guidelines
окей, внесу изменения ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Draft] Руководство новичка - начало guidelines
On Среда 22 апреля 2009 9:42:36 am Никита Лялин wrote: > таки мой вариант: > > Вступить в русскую команду переводчиков KDE может любой желающий. > Переводить можно как интерфейс, так и документацию, которые, в > последствие, используют практически все распространенные дистрибутивы. > В этом руководстве приведены первые шаги в переводе: с чего следует > начинать, а также даны ответы на наиболее часто задаваемые вопросы. > > Прежде всего необходимо ознакомиться с текущим состоянием перевода > интерфейса различных приложений KDE и документации к ним, для этого > нужно перейти по ссылкам: > http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/ > и для документации соответственно: > http://l10n.kde.org/stats/doc/trunk-kde4/team/ru/ > В правой колонке вы видите график прогресса локализации, где "зелёный" > — утверждённый перевод, "синий" — черновой вариант, "красный" — > перевод отсутствует. Так же на этих страницах приведена полная > числовая статистика. показываем следование правилам на своём примере: Также пишем слитно, исп. правильные кавычки: «синий», «красный». букву «ё» надо будет жирным выделить (как впрочем и кавычки) тут будет не лишним привести ссылку на инструкцию по настройке раскладки с «(shift+2), »(shift+3), №(ralt+3), ©(ralt+c), —(ralt+-) и т.д. http://l10n.lrn.ru/doc/doku.php?id=article:compose#modifikacija_raskladki > Во время или по окончанию перевода графического интерфейса возникает > необходимость проверить качество этого перевода. Для этого нужно > преобразовать .po файлы и переместить их в требуемый каталог. Таким > каталогом является /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES > Пример команды, используемой для замещения перевода Parley на новый: > sudo msgfmt -o /usr/share/locale/ru/LC_MESSAGES/parley.mo > ./messages/kdeedu/parley.po > Здесь: > 1. sudo — использование прав суперпользователя для записи в /usr/... на самом деле оказывается можно записывать .mo-файлы в ~/.kde/share/locale/ru/LC_MESSAGES более обще: `kde4-config --localprefix`/share/locale/ru/LC_MESSAGES JFYI: kde4-config --path locale выдаёт локальный путь первым значит он имеет бОльший приоритет (это «железно») > 2. msgfmt – программа, "компилирующая" файл .po в формат, подходящий > для работы программ (уже не текстовый, а бинарный) ...входит в состав пакета gettext ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kde.ru
вариантов куча, но по видимому никто не может взяться за техническую сторону... ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian