Re: [kde-russian] kde.ru

2009-04-29 Пенетрантность Никита Лялин
> 1) Стоит ли нам оставить открытой возможность анонимной правки вики на
beta.kde.ru?
я думаю, что нет, а вот OpenID был бы в самый раз

> 2) Стоит ли прямо сейчас сделать для нее отдельный поддомен, wiki.kde.ru?
можно уже сейчас делать

> Я начал заполнять
а не стоит ли в силу традиций создавать страницы с русскими названиями?
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kde.ru

2009-04-29 Пенетрантность Gregory Mokhin
2 вопроса:

1) Стоит ли нам оставить открытой возможность анонимной правки вики на
beta.kde.ru?

2) Стоит ли прямо сейчас сделать для нее отдельный поддомен, wiki.kde.ru?

Григорий


2009/4/29 Nick Shaforostoff :
> Я начал заполнять:
> http://beta.kde.ru/wiki/index.php/Previous_contributors
> http://beta.kde.ru/wiki/index.php/Сurrent_contributors
> присоединяйтесь.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kde.ru

2009-04-29 Пенетрантность Nick Shaforostoff
Я начал заполнять:
http://beta.kde.ru/wiki/index.php/Previous_contributors
http://beta.kde.ru/wiki/index.php/Сurrent_contributors
присоединяйтесь.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] (без темы)

2009-04-29 Пенетрантность overmind88
2009/4/29 Николай Ерёмин :
> On Среда 29 апреля 2009 18:58:45 veider wrote:
>> День добрый, я решил попробовать свои силы в переводе.
>> Взял переводить kmobiletools.po. Как я понял из мануала, мне надо
>> предупредить что я взял на перевод.
>> А теперь хочу уточнить момент - а кому мне слать перевод, когда я его
>> закончу? Так как упоминания о кураторах раздела я так и не нашёл.
>>
>>
> kmobiletools вроде неплохо себя чувствует в плане перевода - всего 19 строк
> черновых
>
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Для тренировки - самое то, в первый раз всегда страшно где-нибудь накосячить
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Вопрос от новичк а.

2009-04-29 Пенетрантность Николай Ерёмин
On Среда 29 апреля 2009 18:58:45 veider wrote:
> День добрый, я решил попробовать свои силы в переводе.
> Взял переводить kmobiletools.po. Как я понял из мануала, мне надо
> предупредить что я взял на перевод.
> А теперь хочу уточнить момент - а кому мне слать перевод, когда я его
> закончу? Так как упоминания о кураторах раздела я так и не нашёл.
>
>
kmobiletools вроде неплохо себя чувствует в плане перевода - всего 19 строк 
черновых

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kde.ru

2009-04-29 Пенетрантность Никита Лялин
Устаревшая как "незнамо чаво" информация:
http://kde.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=3&Itemid=6
нечаянно перекочевала сюда:
http://beta.kde.ru/node/2

Стоит задуматься о ее содержании и немного проструктурировать
сообщество, не так ли, господа? Так как я в сообществе недавно, то я
этого сделать не могу.

Посему нужны люди, которые будут отвечать за ту или иную
ветку\направление, плюс по возможности их координаты, чтобы была
возможность связаться напрямую.

К тому же, неплохо было бы выделить парочку тьюторов, к которым бы
можно было обратиться в любом случае. Это те люди, которые помогут
новеньким, отправят к нужным людям и натравят на нужные ссылки.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Вопрос от новичк а.

2009-04-29 Пенетрантность Никита Лялин
*.tar.gz с переводом можно будет скинуть в эту рассылку с просьбой о проверке
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] Вопрос от новичк а.

2009-04-29 Пенетрантность veider
День добрый, я решил попробовать свои силы в переводе.
Взял переводить kmobiletools.po. Как я понял из мануала, мне надо 
предупредить что я взял на перевод.
А теперь хочу уточнить момент - а кому мне слать перевод, когда я его закончу?
Так как упоминания о кураторах раздела я так и не нашёл.




___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Qt

2009-04-29 Пенетрантность Alexandre Prokoudine
2009/4/29 Андрей Черепанов wrote:
> 28 апреля 2009 Alexandre Prokoudine написал:
>> Друзья,
>>
>> Правильно ли я понимаю, что в Qt нет официальной русской локализации?
> Правильно. Периодически некоторые товарищи переводят. Если мне удаётся
> проверить - хорошо.

ОК, я сейчас смотрю на файл перевода: готово 131 сообщение из 1399. В
принципе, работы на неделю. Никто не хочет взяться?

А.П.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Fingerprint

2009-04-29 Пенетрантность Андрей Черепанов
28 апреля 2009 Anton Farygin написал:
> Андрей Черепанов пишет:
> > Варианты:
> > - Отпечаток
> > - Контрольная сумма
> >
> > Я склоняюсь ко второму.
>
> с точки зрения систем безопасности, fingerprint всегда был "отпечаток".
>
> Особенно, если этот fingerprint снят с вашего пальца или глаза.
Ok. Пойду, приведу в порядок переводы. Сегодня же тегирование KDE 4.2.3.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Qt

2009-04-29 Пенетрантность Андрей Черепанов
28 апреля 2009 Alexandre Prokoudine написал:
> Друзья,
>
> Правильно ли я понимаю, что в Qt нет официальной русской локализации?
Правильно. Периодически некоторые товарищи переводят. Если мне удаётся 
проверить - хорошо.


-- 
Андрей Черепанов
ALT Linux
c...@altlinux.ru
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian