Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
On Thursday 19 March 2009 16:39:19 Андрей Черепанов wrote: > > > А что, в KDE ещё осталиьс чистый > > > килобайты (10^3)? По моему, в KDE всегда использовали 2^10, а переход > > > на KiB вызван соблюдением в именовании стандарта. > > > > вот мы встречаем в тексте KB. это уже по-новому, т.е. 1000 байт? или по- > > старому, т.е. 1024 байт? > > Скорее всего, по-старому, то есть 1024 байта. Нужно смотреть код. в общем, я опять хочу сказать, что не надо морочить голову ни себе, ни людям. т.е. как KB переводили КБ, так и продолжать переводить, а если появилось KiB, то и переводить его новым КиБ. по крайней мере, ни у кого сомнений в правильности перевода не будет, а то начнётся: это переводчик неправильно перевёл или разработчик указывает всё по-старому/новому? будет понятно, что вся ответственность за правильность обозначений лежит на разработчике ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
On Thursday 19 March 2009, Андрей Черепанов wrote: [...] > Да, ты прав. Тогда кБ. ;) Те, которые меньше -- кБ, а которые больше -- КБ? Так? ;-) -- Regards, Sergey, ALT Linux Team, http://www.altlinux.ru http://stinkfoot.org:11371/pks/lookup?op=get&search=0x1C2A3F08 ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
19 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > On Thursday 19 March 2009 13:13:48 Андрей Черепанов wrote: > > 19 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > > > On Wednesday 18 March 2009 19:11:24 Андрей Черепанов wrote: > > > > 18 марта 2009 overmind88 написал: > > > > > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической > > > > > Комиссии, в которую входит и Россия? :) > > > > > > > > Не противоречит. > > > > > > > > 1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). > > > > Нет утверждённого перевода KiB, поэтому используем более правильный > > > > перевод русских гостовиков, которые оказались мудры и сразу дали > > > > правильные названия. > > > > > > если KiB переводить как КБ, то как вы предлагаете переводить KB? > > > > кб - как неофициальное сокращение. > > это уже будут килобиты Да, ты прав. Тогда кБ. ;) > > А что, в KDE ещё осталиьс чистый > > килобайты (10^3)? По моему, в KDE всегда использовали 2^10, а переход на > > KiB вызван соблюдением в именовании стандарта. > > вот мы встречаем в тексте KB. это уже по-новому, т.е. 1000 байт? или по- > старому, т.е. 1024 байт? Скорее всего, по-старому, то есть 1024 байта. Нужно смотреть код. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
On Thursday 19 March 2009 13:13:48 Андрей Черепанов wrote: > 19 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > > On Wednesday 18 March 2009 19:11:24 Андрей Черепанов wrote: > > > 18 марта 2009 overmind88 написал: > > > > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, > > > > в которую входит и Россия? :) > > > > > > Не противоречит. > > > > > > 1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). > > > Нет утверждённого перевода KiB, поэтому используем более правильный > > > перевод русских гостовиков, которые оказались мудры и сразу дали > > > правильные названия. > > > > если KiB переводить как КБ, то как вы предлагаете переводить KB? > > кб - как неофициальное сокращение. это уже будут килобиты > А что, в KDE ещё осталиьс чистый > килобайты (10^3)? По моему, в KDE всегда использовали 2^10, а переход на > KiB вызван соблюдением в именовании стандарта. вот мы встречаем в тексте KB. это уже по-новому, т.е. 1000 байт? или по- старому, т.е. 1024 байт? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
19 марта 2009 Roustam Ghizdatov написал: > On Wednesday 18 March 2009 19:11:24 Андрей Черепанов wrote: > > 18 марта 2009 overmind88 написал: > > > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, > > > в которую входит и Россия? :) > > > > Не противоречит. > > > > 1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). > > Нет утверждённого перевода KiB, поэтому используем более правильный > > перевод русских гостовиков, которые оказались мудры и сразу дали > > правильные названия. > > если KiB переводить как КБ, то как вы предлагаете переводить KB? кб - как неофициальное сокращение. А что, в KDE ещё осталиьс чистый килобайты (10^3)? По моему, в KDE всегда использовали 2^10, а переход на KiB вызван соблюдением в именовании стандарта. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
On Wednesday 18 March 2009 19:11:24 Андрей Черепанов wrote: > 18 марта 2009 overmind88 написал: > > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, > > в которую входит и Россия? :) > > Не противоречит. > > 1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). > Нет утверждённого перевода KiB, поэтому используем более правильный перевод > русских гостовиков, которые оказались мудры и сразу дали правильные > названия. если KiB переводить как КБ, то как вы предлагаете переводить KB? ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
2009/3/18 Ерёмин Николай : >>18 марта 2009 overmind88 написал: >>> или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, >>> в которую входит и Россия? :) >> >>Не противоречит. >> >>1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). >>Нет утверждённого перевода KiB, поэтому используем более правильный перевод >>русских гостовиков, которые оказались мудры и сразу дали правильные >> названия. > > И кому он нужен этот ГОСТ? Госструктурам. А.П. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
18 марта 2009 overmind88 написал: > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, > в которую входит и Россия? :) Не противоречит. 1024 байта - это KiB (на английском) и КБ (на русском согласно ГОСТ). Нет утверждённого перевода KiB, поэтому используем более правильный перевод русских гостовиков, которые оказались мудры и сразу дали правильные названия. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
18.03.09, 14:05, "overmind88" : > или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, > в которую входит и Россия? :) > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Извините, что вклиниваюсь... Уважаемый, overmind88, Вы получили 2 моих последних письма? Во втором я высылал перевод partitionmanager. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
или всё-таки по стандартам Международной Электротехнической Комиссии, в которую входит и Россия? :) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] [Comm] KDE4 Kget глюки перевод а
18 марта 2009, Ivan Khakhaev написал(а): > 18.03.09, 11:47, "Dmitriy M. Maslennikov" : > > 18 марта 2009 г. 11:44 пользователь Денис Черносов > > > > написал: > > > Единицы измерения глаз режут: > > > > > > "МиБ" вместо "Мб" > > > "киБ/с" вместо "кб/с" > > > > > > Или это мода новая, а я не в курсе? > > > > Это по стандарту. > > -- > > Dmitriy M. Maslennikov > > Специально на шёл и прочитал ГОСТ, на который все по этому поводу > ссылаются, там ничего такого нет. Получается, это не по нашему стандарту, а > по ихнему? http://ru.wikipedia.org/wiki/Двоичные_приставки Возможно, в переводе следует действительно переводить как КБ, МБ и т.п. по ГОСТ. -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian