Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-11 Пенетрантность Alexander Potashev
10 августа 2010 г. 18:02 пользователь Artem Sereda
 написал:
> Чорт, какой-то косяк с картинками в русской версии:
> http://www.kde.org/announcements/4.5/ru/index.php

Kenny Duffus только что пообещал мне исправить картинки.

Кстати, на ЛОРе ни слова не было о картинках. Вывод: официальные
анонсы никто не читает ;)


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-10 Пенетрантность Artem Sereda
8 августа 2010 г. 18:41 пользователь Alexander Potashev
 написал:
> 2010/8/9 Andrey Serbovets :
>>> авугуста -> августа
>>> мимниатюры -> миниатюры
>>> фукнция -> функции
>>> Комманда -> Команда
>> Опечатки поправил, подписи под скринами перевёл.
>> Прошу, проверьте и отошлите... куда надо. У меня на это уже времени не
>> осталось. Спасибо!
>
> Я положил Ваш перевод в SVN в каталог
> trunk/l10n-support/ru/announcement-4.5
> (http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/ru/announcement-4.5/). Если
> в рассылке kde-promo меня услышат, перевод из этого каталога попадёт
> на главную страницу в день выпуска KDE SC 4.5.0.
>
> Все изменения в перевод анонса теперь должны производиться в SVN (по
> указанному выше адресу).
>
>
> --
> Alexander Potashev
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Чорт, какой-то косяк с картинками в русской версии:
http://www.kde.org/announcements/4.5/ru/index.php
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-08 Пенетрантность Alexander Potashev
2010/8/9 Andrey Serbovets :
>> авугуста -> августа
>> мимниатюры -> миниатюры
>> фукнция -> функции
>> Комманда -> Команда
> Опечатки поправил, подписи под скринами перевёл.
> Прошу, проверьте и отошлите... куда надо. У меня на это уже времени не
> осталось. Спасибо!

Я положил Ваш перевод в SVN в каталог
trunk/l10n-support/ru/announcement-4.5
(http://websvn.kde.org/trunk/l10n-support/ru/announcement-4.5/). Если
в рассылке kde-promo меня услышат, перевод из этого каталога попадёт
на главную страницу в день выпуска KDE SC 4.5.0.

Все изменения в перевод анонса теперь должны производиться в SVN (по
указанному выше адресу).


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-08 Пенетрантность Andrey Serbovets
> авугуста -> августа
> мимниатюры -> миниатюры
> фукнция -> функции
> Комманда -> Команда
Опечатки поправил, подписи под скринами перевёл. 
Прошу, проверьте и отошлите... куда надо. У меня на это уже времени не 
осталось. Спасибо!
-- 
Best regards,
Andrey


kde-announcement-4.5.tar.gz
Description: application/compressed-tar
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-08 Пенетрантность Yuri Efremov
2010/8/9 Andrey Serbovets 

> > Привет,
> > Хочется уже увидеть промежуточный вариант перевода анонса.
> Прошу.
> Т.к. через 5 часов обстоятельства унесут меня вдаль от интернета на всю
> следующую неделю, прошу, поправьте, что не нравится и залейте в svn.
> Нужно согласовать перевод названий (с добавлением в глоссарий на вики) .
> KDE Development PlatformПлатформа разработки KDE
> Plasma Desktop and Netbook  Оболочки Plasma Desktop и Plasma Netbook
> KDE Plasma Workspaces   Оболочки рабочего стола Plasma для KDE
> NotificationУведомление
> notification area   область уведомлений
> KDE ApplicationsПриложения KDE
> routing прокладывание маршрутов
> KDE Community   Сообщество KDE
> KDE Community live feed новостная лента сообщества KDE
> KDE SC  программный пакет KDE
>

 KDE SC подразумевает более широкое понятие (
http://dot.kde.org/2009/11/24/repositioning-kde-brand). Лучше так и оставить

KDE Games team  команда разработчиков игр для KDE
> есть ещё, но по ним -- уже по приезду. Заранее спасибо!
> --
> Best regards,
> Andrey
>
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-08 Пенетрантность Yuri Chornoivan
написане Mon, 09 Aug 2010 14:18:35 +0300, Andrey Serbovets  
:



Привет,
Хочется уже увидеть промежуточный вариант перевода анонса.


авугуста -> августа
мимниатюры -> миниатюры
фукнция -> функции
Комманда -> Команда

Кроме того, не знаю, как будет в этот раз, но в прошлый надо было  
локализованные версии посылать Марку (ушёл в отставку) в переименнованом  
виде (index-uk.php и т.д.).

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-08 Пенетрантность Andrey Serbovets
P\S подписи к скриншотам не переведены, ними буду заниматься в оставшееся до 
отъезда время. Вечером будет доработанный в этом плане вариант.
-- 
Best regards,
Andrey
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-08 Пенетрантность Andrey Serbovets
> Привет,
> Хочется уже увидеть промежуточный вариант перевода анонса.
Прошу. 
Т.к. через 5 часов обстоятельства унесут меня вдаль от интернета на всю 
следующую неделю, прошу, поправьте, что не нравится и залейте в svn.
Нужно согласовать перевод названий (с добавлением в глоссарий на вики) .
KDE Development PlatformПлатформа разработки KDE
Plasma Desktop and Netbook  Оболочки Plasma Desktop и Plasma Netbook
KDE Plasma Workspaces   Оболочки рабочего стола Plasma для KDE 
NotificationУведомление
notification area   область уведомлений
KDE ApplicationsПриложения KDE
routing прокладывание маршрутов
KDE Community   Сообщество KDE
KDE Community live feed новостная лента сообщества KDE
KDE SC  программный пакет KDE
KDE Games team  команда разработчиков игр для KDE
есть ещё, но по ним — уже по приезду. Заранее спасибо!
-- 
Best regards,
Andrey


kde-announcement.tar.gz
Description: application/compressed-tar
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-08 Пенетрантность Alexander Potashev
5 августа 2010 г. 13:35 пользователь Andrew Serbovetz
 написал:
> 2010/8/5 Даниил Крючков :
>> Вмешаюсь, а когда, собственно, 4.5 выйдет? Судя по techbase, вчера должен
>> быть релиз намечен на вчера.
>
> В последний момент перенесли на 10-е

Привет,

Хочется уже увидеть промежуточный вариант перевода анонса.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-05 Пенетрантность Andrew Serbovetz
2010/8/5 Даниил Крючков :
> Вмешаюсь, а когда, собственно, 4.5 выйдет? Судя по techbase, вчера должен
> быть релиз намечен на вчера.

В последний момент перенесли на 10-е
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-05 Пенетрантность Даниил Крючков
Вмешаюсь, а когда, собственно, 4.5 выйдет? Судя по techbase, вчера должен
быть релиз намечен на вчера.



4 августа 2010 г. 14:02 пользователь Yuri Chornoivan написал:

> Від кого: Andrey Serbovets 
>
> > > Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> > > что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> > > можно начинать переводить.
> > Кстати, у кого есть опыт перевода php-анонсов, поделитесь им, пожалуйста.
> >
>
> 1. PHP там не очень... Translate Toolkit его напрямую не берёт. Можно
> попытаться переводить OmegaT.
> 2. С Себастьяна станется в последние три минуты перед выпуском вносить
> изменения, которые похерят часть перевода.
> 3. Хотя традиционно переводять php, там рядом лежат несколько inc, которые
> тоже стоит перевести.
> 4. Короче, последние три анонса переводил в KWrite. Для контроля изменений
> использовал KDiff3. Каменный век.
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-05 Пенетрантность Yuri Chornoivan
Від кого: Andrey Serbovets 

> > Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> > что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> > можно начинать переводить.
> Кстати, у кого есть опыт перевода php-анонсов, поделитесь им, пожалуйста.
> 

1. PHP там не очень... Translate Toolkit его напрямую не берёт. Можно 
попытаться переводить OmegaT.
2. С Себастьяна станется в последние три минуты перед выпуском вносить 
изменения, которые похерят часть перевода.
3. Хотя традиционно переводять php, там рядом лежат несколько inc, которые тоже 
стоит перевести.
4. Короче, последние три анонса переводил в KWrite. Для контроля изменений 
использовал KDiff3. Каменный век.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-04 Пенетрантность Yuri Chornoivan
Від кого: Andrey Serbovets 

> > Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> > что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> > можно начинать переводить.
> Кстати, у кого есть опыт перевода php-анонсов, поделитесь им, пожалуйста.
> 

1. PHP там не очень... Translate Toolkit его напрямую не берёт. Можно попытаться
переводить OmegaT.
2. С Себастьяна станется в последние три минуты перед выпуском вносить
изменения, которые похерят часть перевода.
3. Хотя традиционно переводять php, там рядом лежат несколько inc, которые тоже
стоит перевести.
4. Короче, последние три анонса переводил в KWrite. Для контроля изменений
использовал KDiff3. Каменный век.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-04 Пенетрантность Andrey Serbovets
> Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> можно начинать переводить.
Кстати, у кого есть опыт перевода php-анонсов, поделитесь им, пожалуйста.

-- 
Best regards
Andrey
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-04 Пенетрантность Andrey Serbovets
> Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
> что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
> можно начинать переводить.
Тогда я взял на перевод.


-- 
Best regards
Andrey
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-04 Пенетрантность Alexander Potashev
>> Это хорошо. Но человек, занимающийся анонсом (Sebastian Kügler),
>> говорит, что пока еще не все готово.

Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
можно начинать переводить.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-03 Пенетрантность Artem Sereda
3 августа 2010 г. 23:38 пользователь Alexander Potashev
 написал:
> 3 августа 2010 г. 23:47 пользователь Andrey Serbovets
>  написал:
>>> Хочется узнать, заинтересован ли кто-нибудь в переводе анонса на русский 
>>> язык?
>> Если некому — я заинтересован вполне. Как раз есть время и возможность.
> Это хорошо. Но человек, занимающийся анонсом (Sebastian Kügler),
> говорит, что пока еще не все готово.
>
> P.S.: я правильно понимаю, что переводить нужно прямо в файле PHP?
>
>
> --
> Alexander Potashev
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Да, однажды мы  вытаскивали текст, переводили и запихивали обратно в теги.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-03 Пенетрантность Alexander Potashev
3 августа 2010 г. 23:47 пользователь Andrey Serbovets
 написал:
>> Хочется узнать, заинтересован ли кто-нибудь в переводе анонса на русский 
>> язык?
> Если некому — я заинтересован вполне. Как раз есть время и возможность.
Это хорошо. Но человек, занимающийся анонсом (Sebastian Kügler),
говорит, что пока еще не все готово.

P.S.: я правильно понимаю, что переводить нужно прямо в файле PHP?


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Анонс выпуска 4.5.0

2010-08-03 Пенетрантность Andrey Serbovets
> Хочется узнать, заинтересован ли кто-нибудь в переводе анонса на русский язык?
Если некому — я заинтересован вполне. Как раз есть время и возможность.

-- 
Best regards
Andrey
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian