Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-game s
Thu, 25 Nov 2010 09:51:52 +0300 письмо от Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: 25 ноября 2010 г. 9:45 пользователь Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru написал: Я переводил эти файлы с нуля. Перевод был готов до того, как Юрий Ефремов внес свой перевод. Но, к сожалению, я не мог его отправить в рассылку вовремя. И не успел до отправки в рассылку скачать последний SVN-проект. Если Юрий Ефремов занят, то Вы можете сами разобраться в различиях ваших переводов, увидеть свои и чужие ошибки (если они есть). Я готов дать Вам дать доступ в SVN, если хотите. -- Alexander Potashev Проясните пожалуйста ситуацию. На сайте http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ru/ отмечено синим процесс проверки перевода. Раздел extragear-games находится в процессе проверки. Вопрос: каким образом система распознает процесс проверки и завершенную проверку? 1. По поводу доступа к SVN. Думаю нет необходимости в нем, т.к. мой английский оставляет желать лучшего. (Самообучение долгая штука). И думаю, что я еще не готов вносить нормальные переводы в проект (требуется проверка опытного человека). 2. Моя система не позволяет в полной мере использовать возможности lokalize. Окружение WIndows. Сижу за прокси, перевожу в свободное от основной работы время. 3. Так же на моей машине имеется ALT Linux 6.0 Beta KDE 4.5.3, но в этой ОС мне не удалось открыть проект так, как нужно. (Нужно разбираться) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-game s
25 ноября 2010 г. 4:33 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: Привет, Насколько я понял, Вы переводили knights.po и desktop_extragear-games_knights.po с нуля. Я решил сам не разбираться с этим переводом, потому что незадолго до того как Вы отправили этот перевод Юрий Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод Владимира. 2010/11/8 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru: Доброе время суток! Перевел файлы в разделе extragear-games. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Специально игнорировал перевод Владимира, хотел чтобы кто-нибудь другой (третий) человек, объединил два перевода в один правильный. Я конечно могу найти немного времени и заняться этим, но тогда я боюсь не увидеть собственных ошибок. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-game s
25 ноября 2010 г. 13:09 пользователь Artem Sereda overmin...@googlemail.com написал: 25 ноября 2010 г. 11:44 пользователь Yuri Efremov yur@gmail.com написал: 25 ноября 2010 г. 4:33 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: Привет, Насколько я понял, Вы переводили knights.po и desktop_extragear-games_knights.po с нуля. Я решил сам не разбираться с этим переводом, потому что незадолго до того как Вы отправили этот перевод Юрий Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод Владимира. 2010/11/8 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru: Доброе время суток! Перевел файлы в разделе extragear-games. -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Специально игнорировал перевод Владимира, хотел чтобы кто-нибудь другой (третий) человек, объединил два перевода в один правильный. Я конечно могу найти немного времени и заняться этим, но тогда я боюсь не увидеть собственных ошибок. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Я всё равно игры периодически просматриваю, могу и extragear посмотреть ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Было бы замечательно ;) ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Перевод раздела extragear-game s
Thu, 25 Nov 2010 04:33:10 +0300 письмо от Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Привет, Насколько я понял, Вы переводили knights.po и desktop_extragear-games_knights.po с нуля. Я решил сам не разбираться с этим переводом, потому что незадолго до того как Вы отправили этот перевод Юрий Ефремов уже сделал перевод той же программы, и он скорее всего лучше знает программу. Юрий, проверьте, пожалуйста, перевод Владимира. 2010/11/8 Владимир Бухарин vovan2...@mail.ru: Доброе время суток! Перевел файлы в разделе extragear-games. -- Alexander Potashev Я переводил эти файлы с нуля. Перевод был готов до того, как Юрий Ефремов внес свой перевод. Но, к сожалению, я не мог его отправить в рассылку вовремя. И не успел до отправки в рассылку скачать последний SVN-проект. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] Перевод раздела extragear-game s
Доюрое время суток! Перевел файлы в разделе extragear-games. С уважением, Владимир ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian