Re: [kde-russian] Переводы kdevelop Co

2011-01-19 Пенетрантность Alexander Potashev
18 января 2011 г. 18:41 пользователь Alexey Morozov moro...@gmail.com написал:
 Мои изменения публикуются в рамках веток translations на git.alt:

 http://git.altlinux.org/people/morozov/packages/?p=kdevelop.git;a=shortlog;h=refs/heads/translations
 http://git.altlinux.org/people/morozov/packages/?p=kdevplatform.git;a=shortlog;h=refs/heads/translations
 и 
 http://git.altlinux.org/people/morozov/packages/?p=kdevelop-for-php.git;a=shortlog;h=refs/heads/translations

Спасибо, очень удобно.

 upstream-ные (то есть, вытянутые непосредственно из KDE SVN) переводы
 находятся в ветках upstream/translation/stable. Переводами из ветки
 master я не занимался (опять же, ввиду отсутствия пока практического
 интереса).

Сколько еще времени Вы собираетесь обновлять свои переводы?
Просто скоро переводы 4.1 будут удалены из ветки stable, а их место
займет переводы 4.2 (которые сейчас в trunk). Это не по моей
инициативе делается, но я могу попытаться оставить переводы 4.1 в
stable еще на некоторое время, чтобы туда автоматически попадали
обновления переводов, которые будут делаться людьми, имеющими доступ в
репозиторий KDE. Для Вас в этом есть смысл?


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Переводы kdevelop Co

2011-01-19 Пенетрантность Alexey Morozov
В сообщении от 19 января 2011 22:58:35 автор Alexander Potashev написал:
 Сколько еще времени Вы собираетесь обновлять свои переводы?
Ну, переводы из 4.1 будут жить пока основной веткой kdevelop в Сизифе будет 
4.1 :)

 Просто скоро переводы 4.1 будут удалены из ветки stable, а их место
 займет переводы 4.2 (которые сейчас в trunk).

Ну, это нормально. Движение - это жизнь, остановка - смерть

 могу попытаться оставить переводы 4.1 в stable еще на некоторое время,
 чтобы туда автоматически попадали обновления переводов, которые будут
 делаться людьми, имеющими доступ в репозиторий KDE. Для Вас в этом есть
 смысл?

Вы знаете, наверное, нет. Необходимость работы со второй веткой (trunk-ом) 
сподвиг меня на небольшую переделку моей внутренней машинерии по обновлению 
переводов из апстрима. Думаю, до вечера справлюсь и начну удобным мне образом 
переносить свои изменения из ветки для 4.1 в ветку для 4.2. Но и ветку для 4.1 
я пока забрасывать не буду. пока думается, что это будет не очень сложно.

В общем, до вечера я попробую свою новую машинерию, посмотрю, насколько много 
будет работы по поддержанию двух веток, и потом отпишусь.

P.S. В Сизиф сегодня уедет kdevelop-4.1.2 с новыми переводами.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Переводы kdevelop Co

2011-01-18 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет,
(отвечаю в том числе в рассылку kde-russian)

Через рассылку файлы переслать будет сложно, т.к. их много. Если
кого-то интересуют эти файлы, попросите меня или Алексея отправить их
по почте или куда-нибудь выложить.

18 января 2011 г. 14:52 пользователь Alexey Morozov moro...@gmail.com написал:
 В аттачменте переводы как они есть для kdevplatform и kdevelop.
 Последний раз синхронизацию
 (посредством git merge) c
 branches/stable/l10n-kde4/ru/messages/extragear-sdk/ проводил
 2011-01-18 10:56:31 +0600

Лучше синхронизироваться с веткой trunk, так как ветка stable отвечает
за KDevelop 4.1.*, выпусков которых, скорее всего, больше не будет.

 Некоторые вещи там, разумеется, спорны, для некоторых я писал
 комментарии, в общем, я не обижусь,
 если Вы распорядитесь этими переводами по своему усмотрению. На список
 рассылки подпишусь.

 С уважением,
 Алексей Морозов

Начал частично переносить переводы в репозиторий. 75%-й перевод
KDevPlatform уже не за горами.


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian