Re: [libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread toki
On 08/12/2015 19:01, Jānis wrote:

> for the very beginning I'd suggest to stop at spell checker for a few years 

For languages that utilize evidential grammar, the grammar checker is
far more important than the spell checker. Likewise, for languages that
make extensive use of noun classes, grammar checking is far more
important than spell checking --- to the point that a spell checker by
itself, is guaranteed to suggest the wrong word.

> even create kind of "extremely advanced spell checker" replacing whole
> words (or may be even "translating") with the right ones (not the right

For that purpose, either a style checker, or a machine translation tool
would be far more appropriate.

jonathon


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread Jānis


Citēts toki 
Tue, 8 Dec 2015 18:16:56 +:


On 08/12/2015 14:23, Greater Worcester Land Trust wrote:


I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
I am looking to start work on a Nipmuck localization.


Let's start at the very beginning.

How well does LibO _currently_ support Nipmuck?:
* Is Locale data for Nipmuck correct?
* Is the language currently selectable at >Options >Language Settings

Languages >Default Language >Western"?

* How accurate is the spell checker?


for the very beginning I'd suggest to stop at spell checker for a few  
years - it will actually support learning process of writing. You can  
even create kind of "extremely advanced spell checker" replacing whole  
words (or may be even "translating") with the right ones (not the  
right use of spell checking mechanism, but why no to, if it allows  
such use). At least - I try to use it that way for another "extinct"  
language - Latgalian (spoken by some 300 th people daily).


Janis

--
http://dict.dv.lv
http://tehvi.dv.lv


--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread Rimas Kudelis
Hi,

2015-12-08 18:37, Sophie wrote:
> I agree with Christian here, LibreOffice is a very huge project, you
> will have a lot of concepts to define to create the right translation
> and a very long work on the glossary before beginning. If you really
> want to do localization, then try to find a lighter project, maybe like
> Firefox, which have less dialog boxes and globally less strings to
> translate. Or like Chistian said, translating documentation may be an
> alternative to begin.
> In any case, don't feel sad by our reaction, it's really to prevent you
> to waste your time on a project you will never finish, better to begin
> smaller and be happy to see the result than never see it and feel
> exhausted.
> If you need contacts with the Mozilla l10n team in case you're
> interested or other open source teams, let me know, I'll help you to
> reach their communities.
> Cheers
> Sophie

Just a note: while twice smaller than LibreOffice, Firefox is still a
huge project, especially if you want to translate it fully.

Rimas


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread toki
On 08/12/2015 14:23, Greater Worcester Land Trust wrote:

> I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
> I am looking to start work on a Nipmuck localization.

Let's start at the very beginning.

How well does LibO _currently_ support Nipmuck?:
* Is Locale data for Nipmuck correct?
* Is the language currently selectable at >Options >Language Settings
>Languages >Default Language >Western"?
* How accurate is the spell checker?
* How accurate is the hyphenation tool?
* How accurate is the grammar checker?
* Are all the glyphs found in the writing system used by the language
correctly represented in LibO?
* Are templates appropriate to the language, and its inherent culture,
available?
* Are templates appropriate to the language, and its inherent culture,
accurate?

Once all that is done, then start creating basic documentation. My
recommendation is that for at least the first round, translate existing
documentation. With the second round of documentation, start using local
examples, usages, etc. within the documentation.

After creating complete documentation for four or five releases of LibO,
most of the glossary related issues will have been solved, which
simplifies the translation by several orders of magnitude.

I'd also recommend starting with the built-in help file, rather than the
initial screens, when translating the UI.

Sidenote: In talking with professors who specialize in minority
language, and language recovery, the uniform response is that it is much
more important that the office suite produce accurate documents in the
target language, than the UI be in the target language.

Rephrasing:


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread Jānis
it is not extinct - there are aroun 1,5 th Nipmucans. While they speak  
their tongue and keep it living, it is not extinct.


Is the same kind of question like - is the augštaičiai extinct?

Janis

Citēts Rimas Kudelis 
Tue, 8 Dec 2015 16:55:27 +0200:


Hi Colin,

2015-12-08 16:23, Greater Worcester Land Trust wrote:

Hello list,
I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
I am looking to start work on a Nipmuck localization.

I have two conundrums:
1. I have no idea if anyone is even seeing this post, and
2. If this really is still the way to initiate a new localization.

Any help on either of those would be great!


Yes, we do see it, and it's still the right way. I have a few questions
for you as well:
1. Have you subscribed to the list that you posted to
(l10n@global.libreoffice.org)?
2. Do you know the correct ISO code for your language? From glancing at
Wikipedia and some links from it, I assume it would be xlo?
3. A provocative one: are you sure localizing something as huge as
LibreOffice into an extinct (at least according to Wikipedia and its
sources) language makes sense?

Regards,

Rimas


--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems?  
http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/

Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot  
be deleted



--
http://dict.dv.lv
http://tehvi.dv.lv


--
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread Sophie
Hi,
Le 08/12/2015 17:06, Christian Lohmaier a écrit :
> Hi *,
> 
> On Tue, Dec 8, 2015 at 3:23 PM, Greater Worcester Land Trust
>  wrote:
>> Hello list,
>> I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
>> I am looking to start work on a Nipmuck localization.
> 
> I share the same reservations as with Bavarian - here probably even
> little more so, as if the language is already listed as "extinct" in
> wikipedia, I fail to see the point.
> 
> Better translate some literature to that language than the UI of a
> software package...

I agree with Christian here, LibreOffice is a very huge project, you
will have a lot of concepts to define to create the right translation
and a very long work on the glossary before beginning. If you really
want to do localization, then try to find a lighter project, maybe like
Firefox, which have less dialog boxes and globally less strings to
translate. Or like Chistian said, translating documentation may be an
alternative to begin.
In any case, don't feel sad by our reaction, it's really to prevent you
to waste your time on a project you will never finish, better to begin
smaller and be happy to see the result than never see it and feel
exhausted.
If you need contacts with the Mozilla l10n team in case you're
interested or other open source teams, let me know, I'll help you to
reach their communities.
Cheers
Sophie

-- 
Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org
GSM: +33683901545
IRC: sophi
Co-founder - Release coordinator
The Document Foundation

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread Christian Lohmaier
Hi *,

On Tue, Dec 8, 2015 at 3:23 PM, Greater Worcester Land Trust
 wrote:
> Hello list,
> I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
> I am looking to start work on a Nipmuck localization.

I share the same reservations as with Bavarian - here probably even
little more so, as if the language is already listed as "extinct" in
wikipedia, I fail to see the point.

Better translate some literature to that language than the UI of a
software package...

ciao
Christian

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Bavarian Translation of LibreOffice

2015-12-08 Thread Christian Lohmaier
Hi,

On Tue, Nov 24, 2015 at 7:22 PM,   wrote:
>
> I'm a language enthusiast and I am writing on a language standard for 
> Bavarian.
> I want to help localizing LibreOffice into my native language.

I'm hesistant to create variants for dialects - especially when there
is no unified/standard way of transcribing it..

Let alone that there is not just "one" Bavarian dialect...

> Here is a link to my website:

You did pick a very special way, that I never encountered before

Without references to other translated projects, at much smaller
scale, I doubt that the project will be successfully translated, at
least not by one person alone.
Not having a realname and no Impressum on your website, the site
itself being very rudimentary/incomplete and not mentioning other
volunteers/a team

Especially when picking a different approach than for example the
bavarian wikipedia... - while not representative, it is what comes
closest to a reference…

Long story short: I don't think it will succeed. People who might use
a bar translation likely will expect transcription as done by
wikipedia, not a version they never encountered before.. Rather start
with a smaller project, gather experience in translating, build a
common glossary/terminology.

(In fact most people I know prefer to write a speach down in
Hochdeutsch, even when presented in "Boarisch" - as trying to read
written Boarisch just lets your brain stumble)

I might be overly pessimistic here, comments welcome.

ciao
Christian

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread Rimas Kudelis
Hi Colin,

2015-12-08 16:23, Greater Worcester Land Trust wrote:
> Hello list,
> I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
> I am looking to start work on a Nipmuck localization.
>
> I have two conundrums:
> 1. I have no idea if anyone is even seeing this post, and
> 2. If this really is still the way to initiate a new localization.
>
> Any help on either of those would be great!

Yes, we do see it, and it's still the right way. I have a few questions
for you as well:
1. Have you subscribed to the list that you posted to
(l10n@global.libreoffice.org)?
2. Do you know the correct ISO code for your language? From glancing at
Wikipedia and some links from it, I assume it would be xlo?
3. A provocative one: are you sure localizing something as huge as
LibreOffice into an extinct (at least according to Wikipedia and its
sources) language makes sense?

Regards,

Rimas


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Re: Translation and Review rights Nepali (ne_NP)

2015-12-08 Thread Rimas Kudelis
Hello Saroj,

sorry for the delay. You now have the permissions you asked for.

Regards,
Rimas

2015-12-08 16:27, Saroj Dhakal rašė:
> Hello anyone seeing this post ?  Yes and if it is not the right place
> please point to the right place please .
>
> Desperately want translator and reviewer rights to be able to contribute !
>
> Thanks,
> Saroj
>
> 2015-12-05 14:43 GMT+05:45 Saroj Dhakal :
>
>> Hi All,
>>
>> Could you please grant me , translator and reviewer rights ? My profile is
>> here : https://translations.documentfoundation.org/user/sarojdhakal/
>>
>> My profiles in other projects for your reference :
>>
>>- Firefox l10n : http://mozilla.locamotion.org/user/sarojdhakal/
>>- Ubuntu l10n: https://launchpad.net/~lotusnagarkot
>>- Media Wiki l10n: https://goo.gl/Jn31Se
>>
>> We are currently launching a campaign to completely Localize Ubuntu in
>> Nepali and we believe that Libre Office is an important the part of it .
>>
>> Thanks,
>> Saroj
>>
>>


-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] Re: Translation and Review rights Nepali (ne_NP)

2015-12-08 Thread Saroj Dhakal
Hello anyone seeing this post ?  Yes and if it is not the right place
please point to the right place please .

Desperately want translator and reviewer rights to be able to contribute !

Thanks,
Saroj

2015-12-05 14:43 GMT+05:45 Saroj Dhakal :

> Hi All,
>
> Could you please grant me , translator and reviewer rights ? My profile is
> here : https://translations.documentfoundation.org/user/sarojdhakal/
>
> My profiles in other projects for your reference :
>
>- Firefox l10n : http://mozilla.locamotion.org/user/sarojdhakal/
>- Ubuntu l10n: https://launchpad.net/~lotusnagarkot
>- Media Wiki l10n: https://goo.gl/Jn31Se
>
> We are currently launching a campaign to completely Localize Ubuntu in
> Nepali and we believe that Libre Office is an important the part of it .
>
> Thanks,
> Saroj
>
>

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


[libreoffice-l10n] New language request

2015-12-08 Thread Greater Worcester Land Trust
Hello list,
I read in the FAQ that you post here to request a new language effort.
I am looking to start work on a Nipmuck localization.

I have two conundrums:
1. I have no idea if anyone is even seeing this post, and
2. If this really is still the way to initiate a new localization.

Any help on either of those would be great!
Thanks!

Colin_Tetasset

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? http://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: http://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted