Re: [libreoffice-l10n] Fixing new spell out numbering styles in LibreOffice 6.1

2018-05-04 Thread Mihail Balabanov
Hi,

On Thu, May 3, 2018 at 7:57 PM, Németh László  wrote:

> LibreOffice 6.1 will support “spell out” numbering styles of OOXML (One,
> Two...; First, Second..., 1st, 2nd...),
>

Great!


> 1. Are these numbers correct in your language?
>

There is no Bulgarian; I used the Soros IDE to create a module and it is
now almost complete (only the currency part is remaining) but I could not
find how to add it to the list when it is ready. What is the procedure?


> 2. Do we need to change the default format etc. according to the normal
> usage of your country/language variant?
>

The only similar issue for Bulgarian that comes to my mind is that some
numbers have alternative names, for example 15 may be "петнадесет" (more
formal) or "петнайсет" (less formal but also OK in writing). These are not
dependent on language variants though, just style preference. My module
currently uses the formal ones.


> 3. Is it enough to support only a single gender in Spanish etc. languages
> to cover common outline and page number usage in publishing?
>
> Book/Part/Chapter/Section/Page/Paragraph One, or simply One (normal usage
> in English outline numbering)
> First Book/Part/Chapter/Section/Page/Paragraph (less common in English,
> but
> default numbering styles cover this, too)
>

In Bulgarian, spelled out numerals in chapter numbering are almost always
ordinal ("First chapter" rather than "Chapter one"). Both ordinal and
cardinal numerals have gender that must agree with the gender of the noun,
so all genders must be supported:

първа книга/част/глава/страница (first book/part/chapter/page, feminine)
първи раздел/абзац (first section/paragraph, masculine)
един долар (one dollar, masculine)
една лира (one pound, feminine)
едно евро (one euro, neuter)

Since apparently many languages are like this, maybe we need an option for
the user to select a particular Soros macro (probably through a
user-friendly name rather than things like "ordinal-feminine") for each
numbering level. This can also be used to switch between alternative number
names like the ones described above.

Cheers,
Mihail

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted


Re: [libreoffice-l10n] Fixing new spell out numbering styles in LibreOffice 6.1

2018-05-04 Thread Sophie
Hi László,
Le 03/05/2018 à 18:57, Németh László a écrit :
> Hi,
> 
> LibreOffice 6.1 will support “spell out” numbering styles of OOXML (One,
> Two...; First, Second..., 1st, 2nd...),
> as you can see in the following screen cast (only English, French and
> German examples):
> 
>  https://youtu.be/c0j4Sjie8t4 
> 
> My questions to the native language speakers:
> 
> 1. Are these numbers correct in your language?
> 
> You can check here, too: https://numbertext.github.io/
> index.html#testimonials

French has different numbering between fr-CH, fr-FR, fr-BE, fr-CA
example: 'quatre-vingt-onze' in fr-FR is 'nonante et un' in fr-CH,
fr-BE, fr-CA
> 
> 2. Do we need to change the default format etc. according to the normal
> usage of your country/language variant?
> 
> For example, in the recent implementation, British English and American
> English differ with the “and”
> 
> 101 -> “One hundred and one”: en-AU, en-GB, en-IE, en-NZ
> 101 -> “One hundred one”: en-US etc.

There is also a difference between fr-FR and the others:
for example 21 should be written
vingt et un in fr-FR,  vingt-et-un (with hyphens) in other French.

> 
> 3. Is it enough to support only a single gender in Spanish etc. languages
> to cover common outline and page number usage in publishing?
> 
> Book/Part/Chapter/Section/Page/Paragraph One, or simply One (normal usage
> in English outline numbering)

Number is never alone and then there is a gender issue, because book and
page have not the same gender for example.

Ordinal number are used before noun (like Première partie for Part One,
Premier chapitre for Chapter One). Cardinal number without noun are
quiet never used. Cardinal number with noun are used too (mostly in books).

> First Book/Part/Chapter/Section/Page/Paragraph (less common in English, but
> default numbering styles cover this, too)
> 
> Note: there is a plan to use similar spell out formats in currency and date
> formats of Writer, typical in contracts and invoices in several
> languages. These formats are only supported in Calc yet by the NUMBERTEXT
> Calc extension (or also in Writer macros via the new
> com.sun.star.linguistic2.NumberText
> service).

Cheers
Sophie

-- 
To unsubscribe e-mail to: l10n+unsubscr...@global.libreoffice.org
Problems? https://www.libreoffice.org/get-help/mailing-lists/how-to-unsubscribe/
Posting guidelines + more: https://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
List archive: https://listarchives.libreoffice.org/global/l10n/
All messages sent to this list will be publicly archived and cannot be deleted