[it-l10n] Traduzioni
Ciao a tutti, Viste le difficoltà di inserire le memorie di traduzione, sono passato da PoEdit a Virtaal. Mi sapete dire come fare su Virtaal a definire "fuzzy" le stringhe che traduco? Grazie, Filiberto -- Le informazioni contenute nelle comunicazioni e-mail e i relativi allegati possono essere riservate e sono, comunque, destinate esclusivamente alle persone o alla società indicata. La diffusione, distribuzione e copiatura del documento trasmesso da parte di qualsiasi soggetto diverso dal destinatario è proibita, sia ai sensi dell’art. 616 c.p., che ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003. Se avete ricevuto il messaggio per errore, Vi preghiamo di distruggerlo e di informarci immediatamente per telefono al +39 0735 595717 o inviando un messaggio e-mail a: f...@websistel.it -- Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
[it-l10n] Consiglio
Sono in difficoltà per tradurre la seguente frase: Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use --unaccept=all to close all open acceptors. Io non ho idea di cosa sia un "acceptor". Qualcuno può darmi una mano? Ciao, Filiberto -- Le informazioni contenute nelle comunicazioni e-mail e i relativi allegati possono essere riservate e sono, comunque, destinate esclusivamente alle persone o alla società indicata. La diffusione, distribuzione e copiatura del documento trasmesso da parte di qualsiasi soggetto diverso dal destinatario è proibita, sia ai sensi dell’art. 616 c.p., che ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003. Se avete ricevuto il messaggio per errore, Vi preghiamo di distruggerlo e di informarci immediatamente per telefono al +39 0735 595717 o inviando un messaggio e-mail a: f...@websistel.it -- Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili
Re: [it-l10n] Consiglio
Il giorno 25 gennaio 2012 15:53, Filiberto ha scritto: > Sono in difficoltà per tradurre la seguente frase: > > Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use > --unaccept=all to close all open acceptors. > > Io non ho idea di cosa sia un "acceptor". Qualcuno può darmi una mano? > > cerca "accettore" http://www.treccani.it/vocabolario/accettore/ Ciao -- Valter *Open Source is better!* KDE: www.kde.org Kubuntu: www.kubuntu.org LibreOffice: www.libreoffice.org -- Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/ Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/ Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non sono eliminabili