[it-l10n] Traduzioni

2012-01-25 Thread Filiberto

Ciao a tutti,
Viste le difficoltà di inserire le memorie di traduzione, sono passato 
da PoEdit a Virtaal.
Mi sapete dire come fare su Virtaal a definire "fuzzy" le stringhe che 
traduco?


Grazie,
Filiberto

--
Le informazioni contenute nelle comunicazioni e-mail e i relativi allegati 
possono essere riservate e sono, comunque, destinate esclusivamente alle 
persone o alla società indicata. La diffusione, distribuzione e copiatura del 
documento trasmesso da parte di qualsiasi soggetto diverso dal destinatario è 
proibita, sia ai sensi dell’art. 616 c.p., che ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003. 
Se avete ricevuto il messaggio per errore, Vi preghiamo di distruggerlo e di 
informarci immediatamente per telefono al +39 0735 595717 o inviando un 
messaggio e-mail a: f...@websistel.it


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


[it-l10n] Consiglio

2012-01-25 Thread Filiberto

Sono in difficoltà per tradurre la seguente frase:

Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use 
--unaccept=all to close all open acceptors.


Io non ho idea di cosa sia un "acceptor". Qualcuno può darmi una mano?

Ciao,
Filiberto

--
Le informazioni contenute nelle comunicazioni e-mail e i relativi allegati 
possono essere riservate e sono, comunque, destinate esclusivamente alle 
persone o alla società indicata. La diffusione, distribuzione e copiatura del 
documento trasmesso da parte di qualsiasi soggetto diverso dal destinatario è 
proibita, sia ai sensi dell’art. 616 c.p., che ai sensi del D.Lgs. n. 196/2003. 
Se avete ricevuto il messaggio per errore, Vi preghiamo di distruggerlo e di 
informarci immediatamente per telefono al +39 0735 595717 o inviando un 
messaggio e-mail a: f...@websistel.it


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-l10n] Consiglio

2012-01-25 Thread Valter Mura
Il giorno 25 gennaio 2012 15:53, Filiberto  ha scritto:

> Sono in difficoltà per tradurre la seguente frase:
>
> Closes an acceptor that was created with --accept={UNO string}. Use
> --unaccept=all to close all open acceptors.
>
> Io non ho idea di cosa sia un "acceptor". Qualcuno può darmi una mano?
>
>
cerca "accettore"

http://www.treccani.it/vocabolario/accettore/


Ciao
-- 
Valter
*Open Source is better!*
KDE: www.kde.org
Kubuntu: www.kubuntu.org
LibreOffice: www.libreoffice.org

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+h...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: http://wiki.documentfoundation.org/Netiquette
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili