Re: [it-l10n] Richiesta consigli per localizzazione (per ora immagini) base handbook 3.5

2016-06-22 Thread Steevie
Ciao Luca,

2016-06-22 0:54 GMT+02:00 "Luca Daghino"@Libero :
> Al momento i 2 file .odb con il nome in italiano sono uguali ai 2 con il
> nome in inglese, ancora non li ho modificati.
> Rimango in attesa di consigli e opinioni.
Credo che sia meglio localizzare anche i DB di esempio.

Poiché ho un po' di esperienza con i DB :) anche se non con LOB. Se mi
concedi/ete un paio di giorni per analizzarli, vedo se riesco a
localizzarli in maniera decente e veloce.

Ciao,
Stefano

-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


[it-l10n] Dubbio traduzione segmento

2016-06-22 Thread Pietro Pangallo
Ciao a tutti,
sto traducendo la guida di Math e ho bisogno del vostro aiuto per tradurre il 
segmento 1674(pg. 45):

Frase originale:
For all coloring, the color will apply only to the text immediately following 
the command until the next space is encountered.

Mia traduzione:
Per tutte le colorazioni, il colore verrà applicato solo al testo che segue il 
comando finchè non incontra lo spazio successivo.

Il mio dubbio è nella prima parte "For all coloring".
Se avete qualche idea fatemi sapere ;)
Ciao
Pietro


-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento

2016-06-22 Thread Steevie
Ciao,

2016-06-22 10:30 GMT+02:00 Pietro Pangallo :
> Ciao a tutti,
> sto traducendo la guida di Math e ho bisogno del vostro aiuto per tradurre il 
> segmento 1674(pg. 45):
>
> Frase originale:
> For all coloring, the color will apply only to the text immediately following 
> the command until the next space is encountered.
>
> Mia traduzione:
> Per tutte le colorazioni, il colore verrà applicato solo al testo che segue 
> il comando finchè non incontra lo spazio successivo.
Credo che la nota si riferisca anche alle righe seguenti della
tabella, quindi direi:

"Per tutti i tipi di colorazione, il colore ..."

Ciao,
Stefano

-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento

2016-06-22 Thread Pietro Pangallo
Ciao Stefano,
grazie mille per la risposta.
A presto 
Pietro

- Messaggio originale -
Da: "Steevie" 
A: "Pietro Pangallo" 
Cc: "LibreOffice localizzazione" 
Inviato: Mercoledì, 22 giugno 2016 10:47:49
Oggetto: Re: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento

Ciao,

2016-06-22 10:30 GMT+02:00 Pietro Pangallo :
> Ciao a tutti,
> sto traducendo la guida di Math e ho bisogno del vostro aiuto per tradurre il 
> segmento 1674(pg. 45):
>
> Frase originale:
> For all coloring, the color will apply only to the text immediately following 
> the command until the next space is encountered.
>
> Mia traduzione:
> Per tutte le colorazioni, il colore verrà applicato solo al testo che segue 
> il comando finchè non incontra lo spazio successivo.
Credo che la nota si riferisca anche alle righe seguenti della
tabella, quindi direi:

"Per tutti i tipi di colorazione, il colore ..."

Ciao,
Stefano

-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


[it-l10n] traduzioni guida Math

2016-06-22 Thread Marina Latini
Ciao a tutti,

i ragazzi procedono veloci con la guida di Math e ormai mancano pochi segmenti. 
Per la revisione come ci regoliamo visto che manca solo l'ultimo capitolo da 
tradurre?

Ora stanno iniziando anche a lavorare sulle FAQ nel wiki aggiungendole sempre 
al solito foglio condivisio.

Ciao,
Marina



-- 
==
Marina Latini 
mar...@studiostorti.com

Studio Storti S.r.l.
Via dell'industria 8 
36040 Torri di Quartesolo - VICENZA
Tel 0444-782140 int.38
Fax 0444-782141
www.studiostorti.com
==

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


[it-l10n] Dubbio traduzione segmento

2016-06-22 Thread Pietro Pangallo
Ciao a tutti,
ho un dubbio sulla traduzione del segmento 2130(pg. 52) della guida di Math.

ndivides : does not divide operator, / vertically stroked

Il mio dubbio è su "vertically stroked".
Ciao,
Pietro

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Fwd: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento

2016-06-22 Thread Steevie
Tanto per cambiare l'ho mandata solo in privato...


-- Forwarded message --
From: Steevie 
Date: 2016-06-22 17:14 GMT+02:00
Subject: Re: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento
To: Pietro Pangallo 


Ciao,


2016-06-22 16:43 GMT+02:00 Pietro Pangallo :
> Ciao a tutti,
> ho un dubbio sulla traduzione del segmento 2130(pg. 52) della guida di Math.
>
> ndivides : does not divide operator, / vertically stroked
>
> Il mio dubbio è su "vertically stroked".

"ndivides: operatore di non divisione, / barrata verticalmente" (/ è
la barra obliqua/slash).


Ciao,
Stefano



--
Stefano David, PhD


-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento

2016-06-22 Thread Pietro Pangallo
Ciao Stefano,
ancora una volta grazie mille per il tuo aiuto :D
Ciao,
Pietro

- Messaggio originale -
Da: "Steevie" 
A: "LibreOffice localizzazione" 
Inviato: Mercoledì, 22 giugno 2016 17:17:54
Oggetto: Fwd: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento

Tanto per cambiare l'ho mandata solo in privato...


-- Forwarded message --
From: Steevie 
Date: 2016-06-22 17:14 GMT+02:00
Subject: Re: [it-l10n] Dubbio traduzione segmento
To: Pietro Pangallo 


Ciao,


2016-06-22 16:43 GMT+02:00 Pietro Pangallo :
> Ciao a tutti,
> ho un dubbio sulla traduzione del segmento 2130(pg. 52) della guida di Math.
>
> ndivides : does not divide operator, / vertically stroked
>
> Il mio dubbio è su "vertically stroked".

"ndivides: operatore di non divisione, / barrata verticalmente" (/ è
la barra obliqua/slash).


Ciao,
Stefano



--
Stefano David, PhD


-- 
Stefano David, PhD

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili

-- 
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili


Re: [it-l10n] Richiesta consigli per localizzazione (per ora immagini) base handbook 3.5

2016-06-22 Thread "Luca Daghino"@Libero

Il 22/06/2016 08:58, Steevie ha scritto:

Ciao Luca,

2016-06-22 0:54 GMT+02:00 "Luca Daghino"@Libero :

Al momento i 2 file .odb con il nome in italiano sono uguali ai 2 con il
nome in inglese, ancora non li ho modificati.
Rimango in attesa di consigli e opinioni.

Credo che sia meglio localizzare anche i DB di esempio.

Poiché ho un po' di esperienza con i DB :) anche se non con LOB. Se mi
concedi/ete un paio di giorni per analizzarli, vedo se riesco a
localizzarli in maniera decente e veloce.

Ciao,
Stefano


Concessi! :)
Cmq posso anche farlo io se sei incasinato. Io chiedevo solo un 
consiglio sull'opportunità di localizzare o meno.

In attesa di altre opinioni...
Ciao e grazie :)

--
Luca Daghino
 - - - - - - - -
Icq/Licq/Gaim #175451007
Debian Powered Linux Registered User #310800 at http://counter.li.org
No retreat baby no surrender
http://www.retenergie.it - coop di produttori e utilizzatori di energia da 
fonti rinnovabili
tad evaarthamaatra-nirbhaasaM svaruupa-shuunyam iva samaadhiH
Sanskrit - Realize it's the common language ;-)


--
Come cancellarsi: E-mail l10n+unsubscr...@it.libreoffice.org
Problemi? http://it.libreoffice.org/supporto/mailing-lists/come-cancellarsi/
Linee guida per postare + altro: 
http://wiki.documentfoundation.org/Local_Mailing_Lists/it
Archivio della lista: http://listarchives.libreoffice.org/it/l10n/
Tutti i messaggi inviati a questa lista vengono archiviati pubblicamente e non 
sono eliminabili