Re: Portugal translation
Em 16/06/2013 00:10, Juan C. Sanz escreveu: El 16/06/2013 0:34, Pedro Albuquerque escribió: Hi everybody, I have a few doubts here. First of all. Am I working in team or alone? No one invited nor committed me. I'm translating, so far, off line. For that I'm using this page _https://translate.apache.org/pt/aoo40/_for reference on the files missing translation. Is this page up to date? Because the numbers shown aren't correct. Should I go through all the files, one by one? After translation using _Virtaal_, what must I do to submit the files? Compact all in one single file and then? Send to? After the translation you can upload the files to pootle. There are a link in every page to do it. You can upload a single .po file or a zip with many files. The zip file should have the same folder structure than pootle. Be careful to put the files in the right place. Regards Juan C. Sanz Thanks, Pedro. * * - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org Hi Juan, I suppose you mean the link Enviar to the up right with a fat up arrow beside it. Thanks, Pedro - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: euskal encounter 2013
On 16/06/2013 RGB ES wrote: I did a quick translation into Spanish http://people.apache.org/~rgb-es/AOO_Flyer-ES.odt Thanks! I think it's best to shorten columns a bit to make sure they fit, if you have doubts about fonts. For the time being, I've listed the available translations at http://www.openoffice.org/marketing/marketing_where.html (a very, very outdated page, but still easily reachable from search engines), just to keep them tracked. Also, the original EN doc have a missing half paragraph under Base, it seems, because there is a phrase that makes no sense. If you fix the translation according to Rory's explanation, pelase keep it at the same URL, to avoid breaking the link. As for your other comment in the ODT file: I think it's fine to localize trademark notices. Sooner or later, this stuff ought to be made available in Pootle too... Regards, Andrea. - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: Hello!
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Ue Kara No shi wrote: I would like to have the greek PO open-office localization files. Welcome ! The files here: https://people.apache.org/~jsc/translation/ But look the translations done on pootle: https://translate.apache.org/el/ - -- Albino B Neto bino...@binoanb.eti.br -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/ iQIcBAEBAgAGBQJRviaeAAoJEKKu5IjHmpTPAgoP/RyNIFJyKvkmnsIFupQs6Kow B4FGlO+JT1f4qUPucWwd9+GzyomMKEy0opmuq/zHW3fR65b+aDGfbR9iNvQ/COtO UR2UFMPMzMtR3g8gvCn90+z+7HN6sHPaclPHJmJmWKN5SUZRK/zpKtbZtBhY2ypO ioovb37rUatY8iNd55aEo5OAVfdy6y+rlDteqsWp2NtI6m/3ZFVbG7JIAcMePoQ8 L7PMC+lwvHRcGMyElZ3cSbT+tJ+chJ7x6VNRhBK0eGz64bS669CgJ+lYX7PNJLns gmEBH3ZqldoqF6JufvEXc8pt41QS58OQLxhWrh4ZfaN5aRHrAV3QLw9XsuRElqn2 qbBTQCUFWo2Cyu0Fq06SEGjp9geuyLehTLlIwLPc9YGfkEh878QnjRigp5Anpv/X uX9NPAvYC2ki5RaXJIVKPR018eGhi7gtvO4GHu3xfU9ykoBb/sIkEwh74tJMxOoK Q9R1JPWSi9ea1WPggkq9cntowizbgWnYT8bw70gbcTe8/po+vXIRjMTfI4Z+XsAG u3eYeaTeunrelfCVFTPsJZZaEw0akPNipIqjayE8t7s7fsJz9SvvYTYv+ta+Sbpy 5JaAZW7GLac85AOs3ChG8WyD5PpVE3UKcDNIXvsqaXv8TqJWe/GG4fbO21LYajj3 Wxuc+7+1EedLXLZ+9mHt =nCcS -END PGP SIGNATURE- - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: Hello!
Albino B Neto ha scritto: Ue Kara No shi wrote: I would like to have the greek PO open-office localization files. The files here: https://people.apache.org/~jsc/translation/ But look the translations done on pootle: https://translate.apache.org/el/ Indeed. We have at least two other volunteers (in CC) working on the Greek version and if you use the PO files you will have conflicts. Please translate online, on Pootle. You can start immediately (and just make suggestions anonymously), but it's highly recommended that you ask for a personal account. To that aim (and to confirm that your contributions are under the OpenOffice license, the Apache License version 2) just reply to this mail asking for an account (if you have a preferred username, please mention it), and the Pootle administrators will create one for you as soon as possible. Regards, Andrea. - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org