Re: [WEBSITE] Changed wording - New translation is necessary
Thanks, Marcus! Edited the LT page to reflect the changes. Regards, Aivaras 2020-05-31 13:11, Marcus rašė: Hi all, on the dev@ mailing list we have discussed to change a wording on the following webpage: https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice When you have localized this webpage into your language, then please change the wording also in your language. The affected paragraph is: " Apache OpenOffice is easy to use: - The software looks and feels familiar and is instantly usable by anyone who has used a competitive product - It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all major competitors' files - Few language barriers - if it's not yet available in your language, the chances are it will be soon - Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced users alike " The following wording is affected: old - "reads all major competitors' files" new - "reads most file types of major competitors" Thanks for your attention. When you need some help, don't hesitate to ask. Marcus - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: [WEBSITE] Changed wording - New translation is necessary --Fixed nl
Op 31-5-2020 om 12:56 schreef Matthias Seidel: Hi Marcus, Done that for Polish now. Thanks Czesław for the translation! Regards, Matthias Am 31.05.20 um 12:11 schrieb Marcus: Hi all, on the dev@ mailing list we have discussed to change a wording on the following webpage: https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice When you have localized this webpage into your language, then please change the wording also in your language. The affected paragraph is: " Apache OpenOffice is easy to use: - The software looks and feels familiar and is instantly usable by anyone who has used a competitive product - It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all major competitors' files - Few language barriers - if it's not yet available in your language, the chances are it will be soon - Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced users alike " The following wording is affected: old - "reads all major competitors' files" new - "reads most file types of major competitors" Thanks for your attention. When you need some help, don't hesitate to ask. Marcus - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org Fixed nl -- DiGro ___ Apache OpenOffice 4.1.7 (Dutch) and scanned with Ziggo Safe Online (F-Secure) - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
Re: [WEBSITE] Changed wording - New translation is necessary
Hi Marcus, Done that for Polish now. Thanks Czesław for the translation! Regards, Matthias Am 31.05.20 um 12:11 schrieb Marcus: > Hi all, > > on the dev@ mailing list we have discussed to change a wording on the > following webpage: > > https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice > > When you have localized this webpage into your language, then please > change the wording also in your language. > > The affected paragraph is: > > " > Apache OpenOffice is easy to use: > > - The software looks and feels familiar and is instantly usable by > anyone who has used a competitive product > - It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all > major competitors' files > - Few language barriers - if it's not yet available in your language, > the chances are it will be soon > - Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly > volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced > users alike > " > > The following wording is affected: > > old - "reads all major competitors' files" > new - "reads most file types of major competitors" > > Thanks for your attention. > > When you need some help, don't hesitate to ask. > > Marcus > > > - > To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org > For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org > smime.p7s Description: S/MIME Cryptographic Signature
[WEBSITE] Changed wording - New translation is necessary
Hi all, on the dev@ mailing list we have discussed to change a wording on the following webpage: https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice When you have localized this webpage into your language, then please change the wording also in your language. The affected paragraph is: " Apache OpenOffice is easy to use: - The software looks and feels familiar and is instantly usable by anyone who has used a competitive product - It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all major competitors' files - Few language barriers - if it's not yet available in your language, the chances are it will be soon - Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced users alike " The following wording is affected: old - "reads all major competitors' files" new - "reads most file types of major competitors" Thanks for your attention. When you need some help, don't hesitate to ask. Marcus - To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org