Re: [WEBSITE] Changed wording - New translation is necessary

2020-05-31 Thread Aivaras Stepukonis

Thanks, Marcus! Edited the LT page to reflect the changes.

Regards,

Aivaras

2020-05-31 13:11, Marcus rašė:

Hi all,

on the dev@ mailing list we have discussed to change a wording on the 
following webpage:


https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice

When you have localized this webpage into your language, then please 
change the wording also in your language.


The affected paragraph is:

"
Apache OpenOffice is easy to use:

- The software looks and feels familiar and is instantly usable by 
anyone who has used a competitive product
- It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all 
major competitors' files
- Few language barriers - if it's not yet available in your language, 
the chances are it will be soon
- Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly 
volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced 
users alike

"

The following wording is affected:

old - "reads all major competitors' files"
new - "reads most file types of major competitors"

Thanks for your attention.

When you need some help, don't hesitate to ask.

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: [WEBSITE] Changed wording - New translation is necessary --Fixed nl

2020-05-31 Thread Dick Groskamp

Op 31-5-2020 om 12:56 schreef Matthias Seidel:

Hi Marcus,

Done that for Polish now. Thanks Czesław for the translation!

Regards,

    Matthias

Am 31.05.20 um 12:11 schrieb Marcus:

Hi all,

on the dev@ mailing list we have discussed to change a wording on the
following webpage:

https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice

When you have localized this webpage into your language, then please
change the wording also in your language.

The affected paragraph is:

"
Apache OpenOffice is easy to use:

- The software looks and feels familiar and is instantly usable by
anyone who has used a competitive product
- It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all
major competitors' files
- Few language barriers - if it's not yet available in your language,
the chances are it will be soon
- Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly
volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced
users alike
"

The following wording is affected:

old - "reads all major competitors' files"
new - "reads most file types of major competitors"

Thanks for your attention.

When you need some help, don't hesitate to ask.

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org


Fixed nl

--
DiGro
___
Apache OpenOffice 4.1.7 (Dutch) and scanned with Ziggo Safe Online (F-Secure)


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org



Re: [WEBSITE] Changed wording - New translation is necessary

2020-05-31 Thread Matthias Seidel
Hi Marcus,

Done that for Polish now. Thanks Czesław for the translation!

Regards,

   Matthias

Am 31.05.20 um 12:11 schrieb Marcus:
> Hi all,
>
> on the dev@ mailing list we have discussed to change a wording on the
> following webpage:
>
> https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice
>
> When you have localized this webpage into your language, then please
> change the wording also in your language.
>
> The affected paragraph is:
>
> "
> Apache OpenOffice is easy to use:
>
> - The software looks and feels familiar and is instantly usable by
> anyone who has used a competitive product
> - It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all
> major competitors' files
> - Few language barriers - if it's not yet available in your language,
> the chances are it will be soon
> - Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly
> volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced
> users alike
> "
>
> The following wording is affected:
>
> old - "reads all major competitors' files"
> new - "reads most file types of major competitors"
>
> Thanks for your attention.
>
> When you need some help, don't hesitate to ask.
>
> Marcus
>
>
> -
> To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
> For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org
>



smime.p7s
Description: S/MIME Cryptographic Signature


[WEBSITE] Changed wording - New translation is necessary

2020-05-31 Thread Marcus

Hi all,

on the dev@ mailing list we have discussed to change a wording on the 
following webpage:


https://www.openoffice.org/product/index.html#why-apache-openoffice

When you have localized this webpage into your language, then please 
change the wording also in your language.


The affected paragraph is:

"
Apache OpenOffice is easy to use:

- The software looks and feels familiar and is instantly usable by 
anyone who has used a competitive product
- It's easy to change to Apache OpenOffice - the software reads all 
major competitors' files
- Few language barriers - if it's not yet available in your language, 
the chances are it will be soon
- Apache OpenOffice is supported by a global community of friendly 
volunteers, happy to provide assistance to newcomers and advanced users 
alike

"

The following wording is affected:

old - "reads all major competitors' files"
new - "reads most file types of major competitors"

Thanks for your attention.

When you need some help, don't hesitate to ask.

Marcus


-
To unsubscribe, e-mail: l10n-unsubscr...@openoffice.apache.org
For additional commands, e-mail: l10n-h...@openoffice.apache.org