Even with my old Textbridge programme, I usually get scans with only a few errors. I only use it if I'm doing something that would take a long time anyway because it does take a bit of time to set it up to read accurately for each project, through "Process settings" such as page type, dpi, contrast and one of four languages. If I type, I find I make more mistakes than when I scan - particularly hitting the letter l instead of the apostrophe and caps lock instead of the letter A and my brain getting ahead of my fingers. If the same error is made by the programme, such as lll instead of ill, it doesn't take much to copy it into a word processor and get it to find and replace the errors automatically.

What I use the OCR for mainly is when wanting to feed foreign language lace instructions into a translation program. It would take me longer to remember what characters I have to press for a letter u with an umlaut, for example, and to correct the other mistakes I'd made, than to scan and put them right in the output from OCR. I usually get an understandable set of instructions that I can follow.

But then we all have our favourite ways of doing things.

Jean in Poole, Dorset, UK
-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]

Reply via email to