Even with my old Textbridge programme, I usually get scans with only a few
errors. I only use it if I'm doing something that would take a long time
anyway because it does take a bit of time to set it up to read accurately
for each project, through "Process settings" such as page type, dpi,
contrast and one of four languages. If I type, I find I make more mistakes
than when I scan - particularly hitting the letter l instead of the
apostrophe and caps lock instead of the letter A and my brain getting ahead
of my fingers. If the same error is made by the programme, such as lll
instead of ill, it doesn't take much to copy it into a word processor and
get it to find and replace the errors automatically.
What I use the OCR for mainly is when wanting to feed foreign language lace
instructions into a translation program. It would take me longer to remember
what characters I have to press for a letter u with an umlaut, for example,
and to correct the other mistakes I'd made, than to scan and put them right
in the output from OCR. I usually get an understandable set of instructions
that I can follow.
But then we all have our favourite ways of doing things.
Jean in Poole, Dorset, UK
-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]