RE: [lace] Translating the Language of Lace

2013-03-18 Thread Noelene Lafferty
The International Lace Dictionary is certainly an asset to any lace library.
I bought mine from Barbara Fay in Germany by mail order:
http://www.barbara-fay.de/j/.  I just checked and they still stock it.

Noelene in Cooma
nlaffe...@ozemail.com.au

As for books and the like, I urge anyone struggling with foreign language
lace books to try to find a copy of the International Lace Dictionary, last
published in Gent in 1998.  Edith Spee is the first listed Author.  Jeri
recommended it back in 2006 or so.  It is not easy to find, but it is a
great resource.  

-
To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line:
unsubscribe lace y...@address.here. For help, write to
arachne.modera...@gmail.com. Photo site:
http://www.flickr.com/photos/lacemaker/sets/


[lace] Translating the Language of Lace

2013-03-18 Thread Lyn Bailey
Two things, first for those where English is not the first language, may I 
suggest doing what my cousin Ellen and I do.  My German is poor, and her 
English is worse.  So she speaks and writes to me in German, and I speak and 
write to her in English.  We each have our little yellow dictionaries, and 
we get along fairly well.  I would suggest that anyone who is at a loss to 
write the term in English, write those terms in the language with which they 
are most comfortable.  It is probably the most efficient way of doing 
things.  Someone on the list will probably be able to translate it for the 
English speakers.  And sometimes one can figure out what it means from the 
garble Google puts out.


As for books and the like, I urge anyone struggling with foreign language 
lace books to try to find a copy of the International Lace Dictionary, last 
published in Gent in 1998.  Edith Spee is the first listed Author.  Jeri 
recommended it back in 2006 or so.  It is not easy to find, but it is a 
great resource.  I discovered it when I was trying to translate Ulrike Lohr 
Voelcker's fantastic beginner's manual.  I can sort of do the German, 
especially armed with a dictionary, but there were words that didn't 
translate, that I couldn't find, or that simply didn't make sense.  At that 
time there was no translation.  Then Holly Van Sciver suggested the 
dictionary, and everything fell into place.  All the missing words were 
there.  It may not be needed for histories of lace, but for manuals it is 
invaluable.  One source lists its locations as the Library of Congress, 
someplace in Holland, and one other European place.  I do not find it on 
inter library loan.  But I bet there are lace groups with libraries who have 
it in the collection.  There is one copy for sale at Amazon.co.uk  Wouldn't 
be surprised if IOLI has a copy.  Certainly for those whose native language 
is not a common one, like Hungarian or Finnish, it would help in translating 
most of the lace books that exist.


Lyn in Lancaster, Pennsylvania, USA, where we haven't gotten any snow yet. 
But it's cold and cloudy and damp.  A good day to make lace with a pot of 
tea. Will spring never come? 


-
To unsubscribe send email to majord...@arachne.com containing the line:
unsubscribe lace y...@address.here. For help, write to
arachne.modera...@gmail.com. Photo site:
http://www.flickr.com/photos/lacemaker/sets/