Re: [OSM-legal-talk] Place name translations
On 16.06.2013 12:27, Martin Koppenhoefer wrote: > > On 16/giu/2013, at 12:14, Eugene Alvin Villar > Based on what I've seen, what they are copying from Wikipedia are data >> and facts. In the US, facts are not copyrightable as facts do not >> originate from creative authorship and there are no database rights in >> the US either. > > but the wikipedia terms of use require you to attribute, for instance. > If the terms wouldn't apply in this case, couldn't we start to copy > facts from other maps just as well? Wikipedia's license (their terms of use do not impose any relevant restrictions as far as I can see) is CC BY-SA, which only applies to copyrightable content in the first place - and this may very well not include factual data. To me it seems this is the same reason why we doubted whether our map data was even "protected" by CC BY-SA at all before the license change. With Google, one difference is that their terms of use actually do contain relevant restrictions. Tobias ___ legal-talk mailing list legal-talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk
Re: [OSM-legal-talk] Place name translations
On 16/giu/2013, at 12:14, Eugene Alvin Villar wrote: >> that's indeed interesting, how can they throw the original viral licenses of >> Wikipedia overboard? > > Based on what I've seen, what they are copying from Wikipedia are data and > facts. In the US, facts are not copyrightable as facts do not originate from > creative authorship and there are no database rights in the US either. but the wikipedia terms of use require you to attribute, for instance. If the terms wouldn't apply in this case, couldn't we start to copy facts from other maps just as well? cheers, Martin___ legal-talk mailing list legal-talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk
Re: [OSM-legal-talk] Place name translations
On Sun, Jun 16, 2013 at 5:58 PM, Martin Koppenhoefer wrote: > On 16/giu/2013, at 03:47, Erik Johansson wrote: > > > While I agree with Richard, it might be interesting to know that > > Wikidata (a Wikimedia.de project) is licensed CC-0, and they copy data > > wholesale from Wikipedia. > > that's indeed interesting, how can they throw the original viral licenses > of Wikipedia overboard? > Based on what I've seen, what they are copying from Wikipedia are data and facts. In the US, facts are not copyrightable as facts do not originate from creative authorship and there are no database rights in the US either. ___ legal-talk mailing list legal-talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk
Re: [OSM-legal-talk] Place name translations
On 16/giu/2013, at 03:47, Erik Johansson wrote: > While I agree with Richard, it might be interesting to know that > Wikidata (a Wikimedia.de project) is licensed CC-0, and they copy data > wholesale from Wikipedia. that's indeed interesting, how can they throw the original viral licenses of Wikipedia overboard? cheers, Martin ___ legal-talk mailing list legal-talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk
Re: [OSM-legal-talk] Place name translations
While I agree with Richard, it might be interesting to know that Wikidata (a Wikimedia.de project) is licensed CC-0, and they copy data wholesale from Wikipedia. So ATM if someone wants to do it you can just copy it to wikidata and then osm.org. On Fri, Jun 14, 2013 at 5:34 PM, SomeoneElse wrote: > Someone's being adding translations of place names using: > > http://lt.wikipedia.org/wiki/S%C4%85ra%C5%A1as:Jungtin%C4%97s_Karalyst%C4%97s_miestai > > (which in turn references something else, according to the wikipedia page) > > Apparently "Place names translations are public knowledge and it can be used > on OSM". > > Does this sound plausible? I genuinely have no idea > > Cheers, > Andy > > > > ___ > legal-talk mailing list > legal-talk@openstreetmap.org > http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk -- /emj ___ legal-talk mailing list legal-talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk
Re: [OSM-legal-talk] Place name translations
Someoneelse wrote: > Someone's being adding translations of place names using: These aren't translations, they're transliterations. General consensus is that we shouldn't add transliterations (which are essentially algorithmic) to OSM. > Apparently "Place names translations are public knowledge and it can > be used on OSM". > Does this sound plausible? I genuinely have no idea No, "public knowledge" does not of its own allow things to be copied into OSM from any other source, otherwise we could just copy streetnames etc. wholesale from Google Street View. This is the old database rights/sweat-of-the-brow thing for the n millionth time. cheers Richard -- View this message in context: http://gis.19327.n5.nabble.com/OSM-legal-talk-Place-name-translations-tp5765423p5765426.html Sent from the Legal Talk mailing list archive at Nabble.com. ___ legal-talk mailing list legal-talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk
[OSM-legal-talk] Place name translations
Someone's being adding translations of place names using: http://lt.wikipedia.org/wiki/S%C4%85ra%C5%A1as:Jungtin%C4%97s_Karalyst%C4%97s_miestai (which in turn references something else, according to the wikipedia page) Apparently "Place names translations are public knowledge and it can be used on OSM". Does this sound plausible? I genuinely have no idea Cheers, Andy ___ legal-talk mailing list legal-talk@openstreetmap.org http://lists.openstreetmap.org/listinfo/legal-talk