Re: ahelp/ahelp - Extended tips in Helpcontent VCL + Glade

2015-08-28 Thread Sophie
Hi all,

Thanks a lot for your work and explanations, I jump to the end:
Le 26/08/2015 18:35, Markus Mohrhard a écrit :
 Hey Olivier,
[...]

 
 At least my patches to move the tooltips extracts them to simple java like
 property files. You can easily process them from there. That format at
 least easily allows us to keep all the existing translations and handle all
 the corner cases that are currently not covered by ui files. Additionally
 the agreement with the translators asks us to make sure that the extended
 tooltips can be extracted into an own pootle project to keep them
 independent of the normal UI translations.
 
 
 I hope my points explain why all this is less of an technical problem and
 more a social one where before you can do any work you need to convince the
 people affected by your change to come to a common understanding. At least
 your current proposal goes against the current agreement betwee Kendy,
 Sophi, me and the translators. (It already took a long time to get that
 far).

I think we could go further now if we plan the changes largely in
advance and if it would be possible to make the changes in 3 or 4 steps
instead of a big one. Knowing it in advance will allow translators to
organize their work between the different open source projects they
contribute to.
Olivier, we will discuss the help topic during the l10n workshop at
LibOCon, would it be possible that you explain the process to the group
during Tuesday afternoon? Then I'll discuss with the team to push the
project further.
Cheers
Sophie

-- 
Sophie Gautier sophie.gaut...@documentfoundation.org
GSM: +33683901545
IRC: sophi
Co-founder - Release coordinator
The Document Foundation
___
LibreOffice mailing list
LibreOffice@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice


Re: ahelp/ahelp - Extended tips in Helpcontent VCL + Glade

2015-08-26 Thread Markus Mohrhard
Hey Olivier,

On Wed, Aug 26, 2015 at 6:10 PM, Olivier Hallot 
olivier.hal...@libreoffice.org wrote:

 Hi Caolán, all.

 Thank you for answering. I have some comments though.

 Em 25/08/2015 09:00, Caolán McNamara escreveu:
  On Sun, 2015-08-23 at 08:37 -0300, Olivier Hallot wrote:
  Hi all
 
  Just playing with a new linux master build today and I found that the
 
  property name=tooltip_markup translatable=yes bla bla
  bla/property
 
  of a widget in a UI dialog, edited by Glade, indeed acts like an
  extended tip (ahelp/ahelp) for help content for the widget,
  provided
  the extented tips in Tools - Options - General - Extended tips is
  unmarked.
 
  In other words, it is possible to have extended tips moved into these
  dialogs.
 
 
  What is probably a better fit is to leave the tooltip .ui field for the
  short normal tooltips. And use the accessibility description for
  the big long extended tips that are current in help.

 Can this be submitted to ESC appreciation/blessing and a task in BZ be
 open (may be an EasyHack or such). We should formalize this.


It is not that easy. The current agreement between developers and
translators (who object any change in the workflow that causes more work)
is that we will extract the extended tooltips when we move the help to
wikihelp. And also only if we are able to retain all the existing
translations.

If this limitation would not be around I would have moved the extended
tooltips a long time ago into the normal repository.



 
 
  The benefits I see are
 
  * Have the text of the e.t. in the UI and facilitate translation job
  (context)
 
  agreed, and it also has the advantage that the extended tips are
  always available even if help is not installed.
 
  Another advantage is that the current ahelp tags have a this refers to
  the last defined helpid i.e. . markup and this is horribly broken in
  a huge number of cases :-(

 Indeed it will give us the opportunity to fix once for all.

 
  * a quite large work of moving e.t. from helpcontent to UI.
 
  Another disadvantage might be increased size of the default download
  and install.

 True but the benefits overcomes it, IMHO.


As I mentioned it is not a technical limitation blocking us at the moment
but the additional work (a few ten thounsand additional words of
translation) for translators. So unless you manage to convince them that
this is also in their interest it looks to me like this is not a quick
change that we can easily implement.



 
  * An impact in the translations of the UI (not sure it can be
  automated).
 
  This, impact in the translations is the problem really from my side.
  It's the dev-translator bridging. Ideally on the dev-side we'd be
  able to e.g. make all the changes ourselves and update the .po files
  with the moved strings and push them to translation website and there
  would then be no additional translator work.

 Moving english strings from ahelp/ahelp to the UI + po files looks
 feasible. The issue is to move the translated equivalent. If possible
 too and seamless, that looks fantastic.

 Probably the translation memory will help translators but from our
 recent experiences with the UI and dialogs, my advice is to do it in
 spaced strides, not a bulk change.



My script already would preserve all existing translations, so this is the
lesser of the two problems. The big one is that it duplicates a huge number
of strings (double the work) and increases the workload to get a fully
translated UI (we might have a solution for the second part).



 
 
  * when unmarking Extended tips in the Options, we loose e.t. of
  toolbars and other non-Glade UI objects.
 
  * by filling the tooltip_markup property, e.t. are always enabled in
  a dialog.
 
  I think these problems can be solved by moving extended tips into the
  a11y description and considering them both the same thing.

 yep.


At least my patches to move the tooltips extracts them to simple java like
property files. You can easily process them from there. That format at
least easily allows us to keep all the existing translations and handle all
the corner cases that are currently not covered by ui files. Additionally
the agreement with the translators asks us to make sure that the extended
tooltips can be extracted into an own pootle project to keep them
independent of the normal UI translations.


I hope my points explain why all this is less of an technical problem and
more a social one where before you can do any work you need to convince the
people affected by your change to come to a common understanding. At least
your current proposal goes against the current agreement betwee Kendy,
Sophi, me and the translators. (It already took a long time to get that
far).

Regards,
Markus



 
 
  Markus has an extended-tip extraction tool as ./bin/extract-tooltip.py
  FWIW
 
  C.
  ___
  LibreOffice mailing list
  LibreOffice@lists.freedesktop.org
  

Re: ahelp/ahelp - Extended tips in Helpcontent VCL + Glade

2015-08-26 Thread Olivier Hallot
Hi Caolán, all.

Thank you for answering. I have some comments though.

Em 25/08/2015 09:00, Caolán McNamara escreveu:
 On Sun, 2015-08-23 at 08:37 -0300, Olivier Hallot wrote:
 Hi all

 Just playing with a new linux master build today and I found that the
  
 property name=tooltip_markup translatable=yes bla bla 
 bla/property

 of a widget in a UI dialog, edited by Glade, indeed acts like an
 extended tip (ahelp/ahelp) for help content for the widget, 
 provided
 the extented tips in Tools - Options - General - Extended tips is
 unmarked.

 In other words, it is possible to have extended tips moved into these
 dialogs.
 
 
 What is probably a better fit is to leave the tooltip .ui field for the
 short normal tooltips. And use the accessibility description for
 the big long extended tips that are current in help.

Can this be submitted to ESC appreciation/blessing and a task in BZ be
open (may be an EasyHack or such). We should formalize this.

 

 The benefits I see are

 * Have the text of the e.t. in the UI and facilitate translation job
 (context)
 
 agreed, and it also has the advantage that the extended tips are
 always available even if help is not installed.
 
 Another advantage is that the current ahelp tags have a this refers to
 the last defined helpid i.e. . markup and this is horribly broken in
 a huge number of cases :-(

Indeed it will give us the opportunity to fix once for all.

 
 * a quite large work of moving e.t. from helpcontent to UI.
 
 Another disadvantage might be increased size of the default download
 and install.

True but the benefits overcomes it, IMHO.

 
 * An impact in the translations of the UI (not sure it can be 
 automated).
 
 This, impact in the translations is the problem really from my side.
 It's the dev-translator bridging. Ideally on the dev-side we'd be
 able to e.g. make all the changes ourselves and update the .po files
 with the moved strings and push them to translation website and there
 would then be no additional translator work.

Moving english strings from ahelp/ahelp to the UI + po files looks
feasible. The issue is to move the translated equivalent. If possible
too and seamless, that looks fantastic.

Probably the translation memory will help translators but from our
recent experiences with the UI and dialogs, my advice is to do it in
spaced strides, not a bulk change.

 
 
 * when unmarking Extended tips in the Options, we loose e.t. of 
 toolbars and other non-Glade UI objects.

 * by filling the tooltip_markup property, e.t. are always enabled in 
 a dialog.
 
 I think these problems can be solved by moving extended tips into the
 a11y description and considering them both the same thing.

yep.

 
 
 Markus has an extended-tip extraction tool as ./bin/extract-tooltip.py
 FWIW
 
 C.
 ___
 LibreOffice mailing list
 LibreOffice@lists.freedesktop.org
 http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice
 

-- 
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
http://ask.libreoffice.org/pt-br
___
LibreOffice mailing list
LibreOffice@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice


Re: ahelp/ahelp - Extended tips in Helpcontent VCL + Glade

2015-08-25 Thread Caolán McNamara
On Sun, 2015-08-23 at 08:37 -0300, Olivier Hallot wrote:
 Hi all
 
 Just playing with a new linux master build today and I found that the
  
 property name=tooltip_markup translatable=yes bla bla 
 bla/property
 
 of a widget in a UI dialog, edited by Glade, indeed acts like an
 extended tip (ahelp/ahelp) for help content for the widget, 
 provided
 the extented tips in Tools - Options - General - Extended tips is
 unmarked.
 
 In other words, it is possible to have extended tips moved into these
 dialogs.


What is probably a better fit is to leave the tooltip .ui field for the
short normal tooltips. And use the accessibility description for
the big long extended tips that are current in help.

 
 The benefits I see are
 
 * Have the text of the e.t. in the UI and facilitate translation job
 (context)

agreed, and it also has the advantage that the extended tips are
always available even if help is not installed.

Another advantage is that the current ahelp tags have a this refers to
the last defined helpid i.e. . markup and this is horribly broken in
a huge number of cases :-(

 * a quite large work of moving e.t. from helpcontent to UI.

Another disadvantage might be increased size of the default download
and install.

 * An impact in the translations of the UI (not sure it can be 
 automated).

This, impact in the translations is the problem really from my side.
It's the dev-translator bridging. Ideally on the dev-side we'd be
able to e.g. make all the changes ourselves and update the .po files
with the moved strings and push them to translation website and there
would then be no additional translator work.


 * when unmarking Extended tips in the Options, we loose e.t. of 
 toolbars and other non-Glade UI objects.
 
 * by filling the tooltip_markup property, e.t. are always enabled in 
 a dialog.

I think these problems can be solved by moving extended tips into the
a11y description and considering them both the same thing.


Markus has an extended-tip extraction tool as ./bin/extract-tooltip.py
FWIW

C.
___
LibreOffice mailing list
LibreOffice@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice


ahelp/ahelp - Extended tips in Helpcontent VCL + Glade

2015-08-23 Thread Olivier Hallot
Hi all

Just playing with a new linux master build today and I found that the

property name=tooltip_markup translatable=yes bla bla bla/property

of a widget in a UI dialog, edited by Glade, indeed acts like an
extended tip (ahelp/ahelp) for help content for the widget, provided
the extented tips in Tools - Options - General - Extended tips is
unmarked.

In other words, it is possible to have extended tips moved into these
dialogs.

The benefits I see are

* Have the text of the e.t. in the UI and facilitate translation job
(context)

* fix the e.t. of the wikihelp.

The issues I see are

* a quite large work of moving e.t. from helpcontent to UI.

* An impact in the translations of the UI (not sure it can be automated).

* when unmarking Extended tips in the Options, we loose e.t. of toolbars
and other non-Glade UI objects.

* by filling the tooltip_markup property, e.t. are always enabled in a
dialog.

The last two may require an Option of e.t for toolbars and another
Option or dialogs. bin/lint-ui.py can be adapted to check if the widget
have a e.t.

Regards

-- 
Olivier Hallot
Comunidade LibreOffice
http://ask.libreoffice.org/pt-br
___
LibreOffice mailing list
LibreOffice@lists.freedesktop.org
http://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice