https://bugs.documentfoundation.org/show_bug.cgi?id=140382
Bug ID: 140382
Summary: Hebrew spelling check rejects words with proper Hebrew
Geresh and Gershaim
Product: LibreOffice
Version: Inherited From OOo
Hardware: All
OS: All
Status: UNCONFIRMED
Severity: normal
Priority: medium
Component: Linguistic
Assignee: libreoffice-bugs@lists.freedesktop.org
Reporter: eyalr...@gmx.com
CC: so...@libreoffice.org
Description:
In Hebrew, a Geresh mark may be used to signify an altered sound of a
consonant, typically for a word borrowed from another language. A Gerhsaim mark
may be used to indicate an acronym.
Now, these marks are often signified in practice by people typing in Hebrew on
a keyboard using the glyphs APOSTROPHE (U+27) and DOUBLE QUOTATION MARK (U+22)
respectively; or by RIGHT SINGLE QUOTATION MARK (U+2019) and RIGHT DOUBLE
QUOTATION MARK (U+201D); or finally by the proper HEBREW PUNCTUATION GERESH
(U+5F3) and HEBREW PUNCTUATION GERHSAIM (U+5F4)
Well, it seems that when the latter two glyphs are used - words fail the
spelling check even when they shouldn't.
Steps to Reproduce:
Consider the words:
ג׳ירפה
דו״ח
put them in an LO Writer document, apply spell-checking and see.
Actual Results:
Both words fail the spell check.
Expected Results:
Both words pass the spell check.
Reproducible: Always
User Profile Reset: No
Additional Info:
You can compare this against
ג'ירפה
with the APOSTROPHE, which does pass spell-checking. Unfortunately, however, if
you try
דו"ח
you will hit bug 46950: The word will be broken at the DOUBLE QUOTATION MARK,
and the two parts spell-checked separately, so I can't know whether this
variant passes the spelling check or not.
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the bug.
_______________________________________________
Libreoffice-bugs mailing list
Libreoffice-bugs@lists.freedesktop.org
https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice-bugs