Re: where (if anywhere) does lilypond look for locally shared files?

2021-04-12 Thread David Wright
On Mon 12 Apr 2021 at 23:00:53 (-0500), stefano franchi wrote:
> On Mon, Apr 12, 2021 at 4:39 PM Federico Bruni wrote:
> > On Mon, Apr 12 2021 at 15:45:26 -0500, stefano franchi wrote:
> >
> > Where am I supposed to store my templates, functions, snippets, etc?
> >
> > Otherwise put, in  (La)TeX terms is there a lilypond equivalent of ~/texmf
> > ?
> >
> > There's no standard directory. Just use what you want and then use
> > --include=/PATH/TO/DIR to let lilypond find your files.
> >
> So there is no way to indicate a system-wide or user-dependent location.
> Too bad. I'm sure I'll  forget the --include directive every other time...

You could use an alias, or a shell function, or a script.

> > On linux, there seems to be no equivalents, at least as far as I can tell.
> > It thought
> > ~/.local/share/lilypond would be it, but it is not created at installation
> > time. Is there an environment variable that could be set? The docs make
> > reference to LILYPOND_DATADIR, but that seems to indicate the global
> > location, as far as I can tell from the following description:
> >
> > LILYPOND_DATADIR
> >
> > This specifies a directory where locale messages and data files are looked
> > up by default, overriding locations defined either at compile-time or
> > computed dynamically at run-time (see Relocation
> > ).
> > The directory should contain subdirectories called ‘ly’, ‘ps’, ‘tex’,
> > etc.
> > Or is "locale" a typo for "local"?
> >
> > I'm confused
> >
> > Locale refers to localization, i.e. translation files (PO files).
> >
> So "locale messages" = "localized messages", I take it. Thanks for
> clarifying. That's not the most common use  of "locale" in (techy) English,
> that's what confused me I guess.
> Now I know.

Locale, per se, covers more than just messages. Here's mine:

$ locale
LANG=C.UTF-8
LANGUAGE=
LC_CTYPE=en_GB.UTF-8
LC_NUMERIC="C.UTF-8"
LC_TIME="C.UTF-8"
LC_COLLATE="C.UTF-8"
LC_MONETARY="C.UTF-8"
LC_MESSAGES="C.UTF-8"
LC_PAPER="C.UTF-8"
LC_NAME="C.UTF-8"
LC_ADDRESS="C.UTF-8"
LC_TELEPHONE="C.UTF-8"
LC_MEASUREMENT="C.UTF-8"
LC_IDENTIFICATION="C.UTF-8"
LC_ALL=
$ 

> > On my current 2.23.0 installation from lilypond.org package, I see this:
> >
> > $ ls .local/lilypond/usr/share/lilypond/current/
> > fonts  ly  ps  python  scm  vim
> >
> > Locale files are in another directory:
> >
> > $ ls .local/lilypond/usr/share/
> > bash-completion  emacs  fontconfig  gdb  ghostscript  glib-2.0  guile
> >  lilypond  locale  xml
> >
> > $ ls .local/lilypond/usr/share/locale/
> > af   azbs   de   en@quot  fa  he  is  ko   mk
> >  nds  or ro  sqte  ug  zh_CN
> > am   beca   dz   en@shaw  fi  hi  it  ku   ml  ne
> >   pa ru  srtg  uk  zh_HK
> > an   be@latin  ca@valencia  el   eo   fr  hr  ja  lt   mn  nl
> >   pl rw  sr@ijeth  vi  zh_TW
> > ar   bgcs   en@boldquot  es   ga  hu  ka  lv   mr  nn
> >   ps si  sr@latin  tl  wa
> > as   bncy   en_CAet   gl  hy  kk  mai  ms  no
> >   pt sk  svtr  xh
> > ast  bn_IN da   en_GBeu   gu  id  kn  mg   nb  oc
> >   pt_BR  sl  tatt  yi
> >
> >
> Interesting. Neither directory exists on my system (Archlinux official
> package installation). Instead I have a bunch of
> /usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/lilypond.mo
> for various locales.

Same here for my Debian system. But that's because we are looking at
the locale files for the system, including an "official" installation
of lilypond. My /usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/ directory contains
123 files for a variety of programs.

If you install lilypond with a downloaded file from the LilyPond website,
you'd typically install it somewhere under your home directory. So I also
have ~/lilypond-2.22.0-1.linux-64/ containing version 2.22, and its locale
files are in ~/lilypond-2.22.0-1.linux-64/lilypond/usr/share/locale/.

$ ls ~/lilypond-2.22.0-1.linux-64/lilypond/usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/
flex.mo  gettext-runtime.mo  gettext-tools.mo  glib20.mo  lilypond.mo
$ 

The reason I don't use a bare ~/.local directory myself is
because of having multiple versions:

$ ls -d1 lilypond*/
lilypond-2.18.2-1.linux-64/
lilypond-2.19.83-1.linux-64/
lilypond-2.21.0-1.linux-64/
lilypond-2.21.80-1.linux-64/
lilypond-2.22.0-1.linux-64/
$ 

Cheers,
David.



Re: where (if anywhere) does lilypond look for locally shared files?

2021-04-12 Thread stefano franchi
Thank you Federico

On Mon, Apr 12, 2021 at 4:39 PM Federico Bruni  wrote:

>
>
> On Mon, Apr 12 2021 at 15:45:26 -0500, stefano franchi <
> stefano.fran...@gmail.com> wrote:
>
> Where am I supposed to store my templates, functions, snippets, etc?
>
> Otherwise put, in  (La)TeX terms is there a lilypond equivalent of ~/texmf
> ?
>
>
> There's no standard directory. Just use what you want and then use
> --include=/PATH/TO/DIR to let lilypond find your files.
>
>
So there is no way to indicate a system-wide or user-dependent location.
Too bad. I'm sure I'll  forget the --include directive every other time...

>
> On linux, there seems to be no equivalents, at least as far as I can tell.
> It thought
> ~/.local/share/lilypond would be it, but it is not created at installation
> time. Is there an environment variable that could be set? The docs make
> reference to LILYPOND_DATADIR, but that seems to indicate the global
> location, as far as I can tell from the following description:
>
> LILYPOND_DATADIR
>
> This specifies a directory where locale messages and data files are looked
> up by default, overriding locations defined either at compile-time or
> computed dynamically at run-time (see Relocation
> ).
> The directory should contain subdirectories called ‘ly’, ‘ps’, ‘tex’,
> etc.
> Or is "locale" a typo for "local"?
>
> I'm confused
>
>
> Locale refers to localization, i.e. translation files (PO files).
>
>
So "locale messages" = "localized messages", I take it. Thanks for
clarifying. That's not the most common use  of "locale" in (techy) English,
that's what confused me I guess.
Now I know.


> On my current 2.23.0 installation from lilypond.org package, I see this:
>
> $ ls .local/lilypond/usr/share/lilypond/current/
> fonts  ly  ps  python  scm  vim
>
> Locale files are in another directory:
>
> $ ls .local/lilypond/usr/share/
> bash-completion  emacs  fontconfig  gdb  ghostscript  glib-2.0  guile
>  lilypond  locale  xml
>
> $ ls .local/lilypond/usr/share/locale/
> af   azbs   de   en@quot  fa  he  is  ko   mk
>  nds  or ro  sqte  ug  zh_CN
> am   beca   dz   en@shaw  fi  hi  it  ku   ml  ne
>   pa ru  srtg  uk  zh_HK
> an   be@latin  ca@valencia  el   eo   fr  hr  ja  lt   mn  nl
>   pl rw  sr@ijeth  vi  zh_TW
> ar   bgcs   en@boldquot  es   ga  hu  ka  lv   mr  nn
>   ps si  sr@latin  tl  wa
> as   bncy   en_CAet   gl  hy  kk  mai  ms  no
>   pt sk  svtr  xh
> ast  bn_IN da   en_GBeu   gu  id  kn  mg   nb  oc
>   pt_BR  sl  tatt  yi
>
>
Interesting. Neither directory exists on my system (Archlinux official
package installation). Instead I have a bunch of
/usr/share/locale/ca/LC_MESSAGES/lilypond.mo
for various locales.


Anyway, thanks again.

S.


-- 
__
Stefano Franchi

stefano.fran...@gmail.com 
*https://www.researchgate.net/profile/Stefano_Franchi*



Re: where (if anywhere) does lilypond look for locally shared files?

2021-04-12 Thread Federico Bruni



On Mon, Apr 12 2021 at 15:45:26 -0500, stefano franchi 
 wrote:

Where am I supposed to store my templates, functions, snippets, etc?

Otherwise put, in  (La)TeX terms is there a lilypond equivalent of 
~/texmf ?




There's no standard directory. Just use what you want and then use 
--include=/PATH/TO/DIR to let lilypond find your files.



On linux, there seems to be no equivalents, at least as far as I can 
tell. It thought
~/.local/share/lilypond would be it, but it is not created at 
installation time. Is there an environment variable that could be 
set? The docs make reference to LILYPOND_DATADIR, but that seems to 
indicate the global location, as far as I can tell from the following 
description:


LILYPOND_DATADIR
This specifies a directory where locale messages and data files are 
looked up by default, overriding locations defined either at 
compile-time or computed dynamically at run-time (see Relocation 
). 
The directory should contain subdirectories called ‘ly’, 
‘ps’, ‘tex’, etc.


Or is "locale" a typo for "local"?

I'm confused

 <>


Locale refers to localization, i.e. translation files (PO files).

On my current 2.23.0 installation from lilypond.org package, I see this:

$ ls .local/lilypond/usr/share/lilypond/current/
fonts  ly  ps  python  scm  vim

Locale files are in another directory:

$ ls .local/lilypond/usr/share/
bash-completion  emacs  fontconfig  gdb  ghostscript  glib-2.0  guile  
lilypond  locale  xml


$ ls .local/lilypond/usr/share/locale/
af   azbs   de   en@quot  fa  he  is  ko   mk  
nds  or ro  sqte  ug  zh_CN
am   beca   dz   en@shaw  fi  hi  it  ku   ml  
ne   pa ru  srtg  uk  zh_HK
an   be@latin  ca@valencia  el   eo   fr  hr  ja  lt   mn  
nl   pl rw  sr@ijeth  vi  zh_TW
ar   bgcs   en@boldquot  es   ga  hu  ka  lv   mr  
nn   ps si  sr@latin  tl  wa
as   bncy   en_CAet   gl  hy  kk  mai  ms  
no   pt sk  svtr  xh
ast  bn_IN da   en_GBeu   gu  id  kn  mg   nb  
oc   pt_BR  sl  tatt  yi





where (if anywhere) does lilypond look for locally shared files?

2021-04-12 Thread stefano franchi
Where am I supposed to store my templates, functions, snippets, etc?

Otherwise put, in  (La)TeX terms is there a lilypond equivalent of ~/texmf ?

On linux, there seems to be no equivalents, at least as far as I can tell.
It thought
~/.local/share/lilypond would be it, but it is not created at installation
time. Is there an environment variable that could be set? The docs make
reference to LILYPOND_DATADIR, but that seems to indicate the global
location, as far as I can tell from the following description:

LILYPOND_DATADIR

This specifies a directory where locale messages and data files are looked
up by default, overriding locations defined either at compile-time or
computed dynamically at run-time (see Relocation
).
The directory should contain subdirectories called ‘ly’, ‘ps’, ‘tex’, etc.
Or is "locale" a typo for "local"?

I'm confused
-- 
__
Stefano Franchi

stefano.fran...@gmail.com 
*https://www.researchgate.net/profile/Stefano_Franchi*



Re: who is behind omet.ca

2021-04-12 Thread Stefan Thomas
Thank You for all the information,
I think, this information should be available on the site.
But I will contact Mike by myself.
All the best,
Stefan

Am So., 11. Apr. 2021 um 14:17 Uhr schrieb Xavier Scheuer <
x.sche...@gmail.com>:

> On Sun, 11 Apr 2021 at 11:11, Stefan Thomas 
> wrote:
> >
> > Dear Thomas,
> > I've seen these two links before too. But the question remains: Who is
> the owner of the website?
> > Can we trust them?
>
> Hello,
>
> He also set up a modern fork/clone of the moribund Mutopia Project.
> https://blackstock.media/
>
>
> https://lists.bcn.mythic-beasts.com/mailman/private/mutopia-discuss/2020-October/001029.html
> (Mutopia-discuss Archives are only available to the list members)
>
> And he sent several messages on lilypond-user as well. Quite easy to reach
> him IMHO. I've copied his e-mail addresses.
>
> Cheers,
> Xavier
>
> --
> Xavier Scheuer 
>
>