Re: TeX backend doesn't work :/
See http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user/2007-02/msg00268.html and other related discussions on the mailing list archives. /Mats Matthias Berndt wrote: Hi, I'd like to use Lilypond's TeX backend, but it keeps telling me that it can't find the ecrm6 font, even though it lies in /usr/share/texmf/fonts/tfm/public/ec-fonts-mftraced/ecrm6.tfm I've figured out that i probably have to set some environment variable properly, but i can't figure out which one etc. Regards Matthias ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user -- = Mats Bengtsson Signal Processing Signals, Sensors and Systems Royal Institute of Technology SE-100 44 STOCKHOLM Sweden Phone: (+46) 8 790 8463 Fax: (+46) 8 790 7260 Email: [EMAIL PROTECTED] WWW: http://www.s3.kth.se/~mabe = ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: tex backend
Hi Till and all, this was very valuable help indeed! I installed texlive-fonts-extra which contains the Antykwa Torunska otf files. Then I linked the whole directory into ~/.fonts. Then I used myStaffSize = #26 #(define fonts (make-pango-font-tree AntykwaTorunska AntykwaTorunska AntykwaTorunska (/ myStaffSize 26))) which gave me AntykwaTorunska in the lilypond output! BUT: if the lyrics contain special characters as german umlauts (äöü, ...), The lilypond-book output is corrupted and contains postscript errors -- it can't be displayed by gv nor printed. I included the lilypond files with \lilypondfile in my latex file. If I translate the lilypond file on it's own with lilypond, the postscript output is ok. If I translate the latex file with lilypond-book, the output has postscript errors. Both the latex file and the .ly files are utf-8 encoded. The latex file contains: \usepackage[utf-8]{inputenc} Any ideas how to get it also working with umlauts? -- Johannes On Mon, Feb 12, 2007 at 09:33:14AM +0200, Till Rettig wrote: You wrote: See also my other post from today where I ask how I could get a font like (in latex) \newfont{\lyfontFont}{texnansi-anttr scaled 1440} for the lilypond lyrics. I guess lilypond-book would perfectly do the job if I could manage to get this font for the font lyrics. I tried \override Score . LyricText #'font-name = #texnansi-anttr but this didn't work. As far as I have understood this it is fairly easy to use otf fonts with lilypond, there is a part in the documentation, I don't just remember the exact part but you will find it, it is about using other fonts (in the example times and arial, I think). Just insert this kind of line into the head of your files and you will get the font globally converted. With #(ly:font-config-display-fonts) you get all fonts that can be used by lilypond in an easy way of inserting the line: \override #'(font-name . Warnock Pro -- change the name to something you have. Lilypond is looking for fonts in the fonts direcotry via pango, so the normal way you install fonts on your debian should do it. Since you use Antykwa torunska (is that right) they distribution also includes otf fonts of the same font. Just pick them from there tex path and copy them to the font directory, run the font update mechanism and it should show in the list given from the first command in my mail. hope this helpes you. ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: tex backend
Please make sure that you have a recent version of Ghostscript installed when you run ps2pdf, otherwise it will not be able to understand all Postscript constructs used by LilyPond. /Mats Quoting Till Rettig [EMAIL PROTECTED]: I included the lilypond files with \lilypondfile in my latex file. If I translate the lilypond file on it's own with lilypond, the postscript output is ok. If I translate the latex file with lilypond-book, the output has postscript errors. Both the latex file and the .ly files are utf-8 encoded. The latex file contains: \usepackage[utf-8]{inputenc} Any ideas how to get it also working with umlauts? This sounds indeed strange to me. Is lilypond-book not working on unicode-mode? Or is there an option that makes it working that way? Do you use the normal latex way or the pdflatex way? Would think that pdflatex may fix some problems. On the other hand, what errors do you get from the ps output? Does it become clearer if you open the ps file in a text editor and check the lines the ps reader complains about? I don't know much about postscript, but this sounds like a bug by lilypond. Actually, as far as I understand, lilypond-book in the normal mode creates eps-files which are then included into the ps file. So you could start by checking those eps files (after you did lilypond-book, but before you do latex/dvips), if they are readable with a ps viewer, the problem probably is in dvips. So far my bit. I guess lilypond-book doesn't take LaTeX-commands inside the lilypond part. Greetings Till ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: tex backend
The TeX backend hasn't been actively supported for a long time now, so it's not a surprise that it doesn't work. Why do you want to use it? /Mats Quoting Dr. Johannes Zellner [EMAIL PROTECTED]: Hi, I'm desperately trying to use the tex backend (as I'd like to do some manual modifications to the tex output). I tried both lilypond 2.8.7 as it comes with debian and 2.10.16-1 as downloaded from lilypond.org. Both give: lilypond -b tex -f tex test.ly ... Calculating page breaks... Layout output to `test.tex'...ERROR: Unbound variable: pages Any ideas? -- Johannes ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: tex backend
On Sun, Feb 11, 2007 at 09:40:15PM +0100, Mats Bengtsson wrote: The TeX backend hasn't been actively supported for a long time now, so it's not a surprise that it doesn't work. Why do you want to use it? well, I used it with a former version of lilypond to get the same font for lyrics as in latex. I used a pretty old version of lilypond -k which kept the tex output files where I could then replace the font with the desired tex font. See also my other post from today where I ask how I could get a font like (in latex) \newfont{\lyfontFont}{texnansi-anttr scaled 1440} for the lilypond lyrics. I guess lilypond-book would perfectly do the job if I could manage to get this font for the font lyrics. I tried \override Score . LyricText #'font-name = #texnansi-anttr but this didn't work. I've on my (debian) system /usr/share/texmf-tetex/fonts/tfm/public/antt/texnansi-anttr.tfm which can be used by latex, but apparently not by lilypond. -- Johannes ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: tex backend
Message: 9 Date: Mon, 12 Feb 2007 00:14:55 +0100 From: Dr. Johannes Zellner [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: tex backend To: lilypond-user@gnu.org Message-ID: [EMAIL PROTECTED] Content-Type: text/plain; charset=utf-8 You wrote: See also my other post from today where I ask how I could get a font like (in latex) \newfont{\lyfontFont}{texnansi-anttr scaled 1440} for the lilypond lyrics. I guess lilypond-book would perfectly do the job if I could manage to get this font for the font lyrics. I tried \override Score . LyricText #'font-name = #texnansi-anttr but this didn't work. As far as I have understood this it is fairly easy to use otf fonts with lilypond, there is a part in the documentation, I don't just remember the exact part but you will find it, it is about using other fonts (in the example times and arial, I think). Just insert this kind of line into the head of your files and you will get the font globally converted. With #(ly:font-config-display-fonts) you get all fonts that can be used by lilypond in an easy way of inserting the line: \override #'(font-name . Warnock Pro -- change the name to something you have. Lilypond is looking for fonts in the fonts direcotry via pango, so the normal way you install fonts on your debian should do it. Since you use Antykwa torunska (is that right) they distribution also includes otf fonts of the same font. Just pick them from there tex path and copy them to the font directory, run the font update mechanism and it should show in the list given from the first command in my mail. hope this helpes you. Greetings Till ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
RE: TEX-Backend
Using \paper{ ... oddFooterMarkup=\markup {} evenFooterMarkup=\markup {} } makes the following lines disappear: \lyitem{018.2363}{-169.1327}{\hbox{\magfontecrmBAmXVo{}Music engraving by LilyPond}}% \lyitem{045.6798}{-169.1327}{\hbox{\magfontecrmBAmXVo{} }}% \lyitem{047.2795}{-169.1327}{\hbox{\magfontecrmBAmXVo{}2.7.27}}% \lyitem{052.9894}{-169.1327}{\hbox{\magfontecrmBAmXVo{}â }}% \lyitem{057.5329}{-169.1327}{\hbox{\magfontecrmBAmXVo{}www.lilypond.org}}% I think the next to last line caused the error. Georg -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] .org] On Behalf Of Thomas Ruedas Sent: Wednesday, January 18, 2006 8:12 PM To: lilypond-user@gnu.org Subject: Re: TEX-Backend Hi, On Wednesday 18 January 2006 12:06, Georg Dummer wrote: ! Package inputenc Error: Keyboard character used is undefined (inputenc)in inputencoding `latin1'. I seem to recall having seen something of that kind when saving LaTeX source files (unrelated to lilypond) with UTF-8 encoding activated instead of ISO-8859-1 in my text editor (xemacs). This might be an issue if you have, for instance, german umlauts. Did you try that? Can't say anything about the other stuff, sorry. Thomas -- ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: TEX-Backend
Hi, On Wednesday 18 January 2006 12:06, Georg Dummer wrote: ! Package inputenc Error: Keyboard character used is undefined (inputenc)in inputencoding `latin1'. I seem to recall having seen something of that kind when saving LaTeX source files (unrelated to lilypond) with UTF-8 encoding activated instead of ISO-8859-1 in my text editor (xemacs). This might be an issue if you have, for instance, german umlauts. Did you try that? Can't say anything about the other stuff, sorry. Thomas -- ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: TeX backend (font encodings in scheme)
Tobias Schlemmer wrote: work. Unfortunately I do not know, if the tex backend honours the produced text metrics. It should. As the tex backend just takes the metrics from the result of running the texstr file, lily doesn't care about what encoding you use. Thank you very much. This still leaves the problem of getting the font encodings from LilyPond for passing to TeX. Tobias -- Telefonieren Sie schon oder sparen Sie noch? NEU: GMX Phone_Flat http://www.gmx.net/de/go/telefonie ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user
Re: TeX backend (font encodings in scheme)
Tobias Schlemmer wrote: work. Unfortunately I do not know, if the tex backend honours the produced text metrics. It should. As the tex backend just takes the metrics from the result of running the texstr file, lily doesn't care about what encoding you use. -- Han-Wen Nienhuys - [EMAIL PROTECTED] - http://www.xs4all.nl/~hanwen ___ lilypond-user mailing list lilypond-user@gnu.org http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user