RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
At 16:18 13.05.2004 -0400, roymeo wrote: The important idea here is that since you cannot guarantee the case of a symbol, do not rely on the symbols to have the case you want them to be. I BELIEVE these may be persistent with the movie, or something...so once you use #booGERhead in a certain dir file, it stays in there somewhere and no amounts of closing and rebooting will make it go away. I KNOW this is the case. I once saw a file where some student tried the symbol->string thing on the beatles and while John, Ringo and George all came out as expected, paul would not. And there was no *visible* mentioning of #Paul or #paul in the scripts of that .dir file, still, once you had opened it, that director instance would always convert #Paul to "paul". It took a hex editor and some scanning of the .dir file to discover that the .dir contained parts of a *deleted* script text with [#John, #paul, #George, #Ringo] in it. And for some obscure reason director seemed to scan that cached bit of invisible scripttext on opening the file, update the symbol table accordingly and thusly frustrate said student and his lecturer as well. Save As and Save and compact : one of them cleaned the snippet away, the other didn't. I'm too lazy to search which was which. So, if in doubt, do them both. All this was with d5 or d6 so things may have changed, though I doubt they have. Anyway, just don't do it. In those (rare) cases where I find myself to actually need both the thing as symbol (for speed and elegance) and String (for propper case) I usually trade RAM for (complicated coding // speed) and build me some sort of lookup table. to summarize: The important idea here is that since you cannot guarantee the case of a symbol, do not rely on the symbols to have the case you want them to be. ;-) daniel plaenitz [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
The important idea here is that since you cannot guarantee the case of a symbol, do not rely on the symbols to have the case you want them to be. You cannot edit the symbol table. That symbol #pt is stuck that way. You could make a new Director movie and copy everything over there. You can NEVER get a symbol #member to be #MEMBER, though, because those are hardwired into director. What you need to do is realize that because symbols are like this, programmers should not try to get capitalization results from symbols. If you require a certain capitalization, you should have a look up table, or use strings instead of symbols. case thisSymbol of #pt: x = "pT" #px: x = "pX" etc or instead of [#pt:1,#py:3...] use ["pT":1, "pY":3 ...] roymeo At 04:55 PM 5/13/2004, you wrote: If that's the case, how can I edit the symbol table? > Actually, the symbol table follows the .dir (and cst's?) around. They are more persistent than global variables. Closing Director will not make it go away, unless you're only talking playing in Director and not actual director files. [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!] --- Roy Crisman Macromedia Director Programmer, Lingo Guru, Multimedia Producer Greater Rochester Macromedia User Group (GRMMUG.org) Coordinator 277 N. Goodman St. Rochester, NY 14607-1162 (585)473-3492 home (585)615-2873 cell roymeo(AT)brokenoffcarantenna.com [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
> And don't forget, once you've done this, even once, it is registered in > the symbol table that way. You would need to close Director and restart > to be sure. For instance, now that I have done the above in the message > window... > I think it is stored in the compiled script. So Recompile All Scripts might clear it. John Mathis [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
Don't think there's any way to do that. Re-installing Director would probably reset the symbol table to its original state. As mentioned previously, you shouldn't ever rely on the case of a symbol name. Rob > > From: "Mendelsohn, Michael" <[EMAIL PROTECTED]> > Date: 2004/05/13 Thu PM 04:55:22 EDT > To: <[EMAIL PROTECTED]> > Subject: RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!? > > If that's the case, how can I edit the symbol table? > > > > > Actually, the symbol table follows the .dir (and cst's?) around. They > are > more persistent than global variables. > > Closing Director will not make it go away, unless you're only talking > playing in Director and not actual director files. > > > [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to > http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL > PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping > with programming Lingo. Thanks!] > [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
If that's the case, how can I edit the symbol table? > Actually, the symbol table follows the .dir (and cst's?) around. They are more persistent than global variables. Closing Director will not make it go away, unless you're only talking playing in Director and not actual director files. [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
On May 13, 2004, at 4:27 PM, Troy Rollins wrote: You would need to close Director and restart to be sure. Or, as Roy tested... even that doesn't work. You'd also have to open a different or new project file. -- Troy RPSystems, Ltd. http://www.rpsystems.net [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
Actually, the symbol table follows the .dir (and cst's?) around. They are more persistent than global variables. Closing Director will not make it go away, unless you're only talking playing in Director and not actual director files. roymeo At 04:27 PM 5/13/2004, you wrote: On May 13, 2004, at 3:59 PM, Troy Rollins wrote: I think you do somewhere in your code. PUT symbol("PT") -- #PT And don't forget, once you've done this, even once, it is registered in the symbol table that way. You would need to close Director and restart to be sure. For instance, now that I have done the above in the message window... PUT symbol("pt") -- #PT -- Troy RPSystems, Ltd. http://www.rpsystems.net [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!] --- Roy Crisman Macromedia Director Programmer, Lingo Guru, Multimedia Producer Greater Rochester Macromedia User Group (GRMMUG.org) Coordinator 277 N. Goodman St. Rochester, NY 14607-1162 (585)473-3492 home (585)615-2873 cell roymeo(AT)brokenoffcarantenna.com [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
On May 13, 2004, at 3:59 PM, Troy Rollins wrote: I think you do somewhere in your code. PUT symbol("PT") -- #PT And don't forget, once you've done this, even once, it is registered in the symbol table that way. You would need to close Director and restart to be sure. For instance, now that I have done the above in the message window... PUT symbol("pt") -- #PT -- Troy RPSystems, Ltd. http://www.rpsystems.net [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
The important idea here is that since you cannot guarantee the case of a symbol, do not rely on the symbols to have the case you want them to be. I BELIEVE these may be persistent with the movie, or something...so once you use #booGERhead in a certain dir file, it stays in there somewhere and no amounts of closing and rebooting will make it go away. Yep, just tested. Director file kept the case after closing. New Director file did not. The important idea here is that since you cannot guarantee the case of a symbol, do not rely on the symbols to have the case you want them to be. roymeo At 03:45 PM 5/13/2004, you wrote: Just as an addendum to what I previously posted: Clearglobals Showglobals -- Global Variables -- version = "10.0" put symbol("PT") -- #pt put symbol("PK") -- #PK put symbol("Po") -- #Po put symbol("mm") -- #mm put symbol("MM") -- #mm It seems the combination of letters pt/PT/pT/Pt always renders #pt. Hmm...it's as if Director has #pt reserved for something already. Anyone (umm...Tom Higgins?) got any thoughts on this anomaly? - Michael M. [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!] - roymeo(AT)brokenoffcarantenna.com - i used to love you back when you wrote poetry [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
On May 13, 2004, at 3:45 PM, Mendelsohn, Michael wrote: put symbol("PT") -- #pt put symbol("PK") -- #PK put symbol("Po") -- #Po put symbol("mm") -- #mm put symbol("MM") -- #mm It seems the combination of letters pt/PT/pT/Pt always renders #pt. Hmm...it's as if Director has #pt reserved for something already. Anyone (umm...Tom Higgins?) got any thoughts on this anomaly? I think you do somewhere in your code. PUT symbol("PT") -- #PT At least on DMX2004 under Panther. -- Troy RPSystems, Ltd. http://www.rpsystems.net [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
1) It could be something Director already has in place. 2) It could be something you typed by mistake once, and now it has persisted from session to session because of your continued use of #pT. Many things are stored as symbols besides the things we directly declare as symbols, including variable names and handler names. At 1519 -0400 05/13/2004, Mendelsohn, Michael wrote: >Well, thanks for the feedback everyone! Regarding the case following >the case of the first occurrence, I went through all of my code and >nowhere do I have pt (my Lingo only has pT). So why might this still >happen when my first occurrence of this symbol is in fact pT? >... [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
Just as an addendum to what I previously posted: Clearglobals Showglobals -- Global Variables -- version = "10.0" put symbol("PT") -- #pt put symbol("PK") -- #PK put symbol("Po") -- #Po put symbol("mm") -- #mm put symbol("MM") -- #mm It seems the combination of letters pt/PT/pT/Pt always renders #pt. Hmm...it's as if Director has #pt reserved for something already. Anyone (umm...Tom Higgins?) got any thoughts on this anomaly? - Michael M. [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
Well, thanks for the feedback everyone! Regarding the case following the case of the first occurrence, I went through all of my code and nowhere do I have pt (my Lingo only has pT). So why might this still happen when my first occurrence of this symbol is in fact pT? Thanks, Michael M. [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
> That's in the category of "just the way Director works". The > symbol table stores the case of the first occurrence of any > new symbol. Yup. This is easy to test using any new arbitrary symbol. Here's what I just did in my Message window: x = #USEALLUPPERCASEFORTHISTEST put symbol("usealluppercaseforthistest") -- #USEALLUPPERCASEFORTHISTEST put symbol("butwhataboutlowercase") -- #butwhataboutlowercase y = #BUTWHATABOUTLOWERCASE put y -- #butwhataboutlowercase So the first entry in the symbol table "sticks" and so your letter casing may not match expectations. Cheers, Tom Higgins Product Manager - Director Team Macromedia ... [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
And symbols which exist in Director already are always going to be the way they instantiate them. #member, never #Member put #Member -- #member put #SpriTE -- #sprite At 02:40 PM 5/13/2004, you wrote: That's in the category of "just the way Director works". The symbol table stores the case of the first occurrence of any new symbol. Any future use/lookup is case-insensitive, but the original case will always be returned. So you evidently had a preexisting #pt. Now you get... put symbol ( "PT" ) -- #pt put symbol ( "pT" ) -- #pt put symbol ( "Pt" ) -- #pt and so on. At 1353 -0400 05/13/2004, Mendelsohn, Michael wrote: >Hi list... > >Here's a weird one. The lingo below generates a preferences file if it >doesn't previously exist. The default prefs file (a prop list) is >theHeaderString. All well and good until it is read back in by FileIO >where property pT morphs from pT in the first list to pt in the second >list. >[#pEnabled:"all", #pEmail:"", #pMgrEmail:"", #pLastAt:[#pC:"", #pM:"", >#pS:"", #pT:""], #pBeenTo:[:]] >[#pEnabled: "all", #pEmail: "", #pMgrEmail: "", #pLastAt: [#pC: "", #pM: >"", #pS: "", #pt: ""], #pBeenTo: [:]] > >Why did property pT become pt? > >Below is my lingo at that point. > >Thanks, >Michael M. > >theHeaderString = "[#pEnabled:" & QUOTE & "all" & QUOTE & ", #pEmail:" & >QUOTE & QUOTE & ", #pMgrEmail:" & QUOTE & QUOTE & ", #pLastAt:[#pC:" & >QUOTE & QUOTE & ", #pM:" & QUOTE & QUOTE & ", #pS:" & QUOTE & QUOTE & ", >#pT:" & QUOTE & QUOTE & "], #pBeenTo:[:]]" >gFileIO.writeString(theHeaderString) >theError = gFileIO.status() >if theError <> 0 then >alert("X") >else >gFileIO.openFile(pSavedFiles.pProgressPath, 0) >gFileIO.setPosition(0) >pProgress = value(gFileIO.readFile()) -- morphs to pt from pT >end if >... [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!] - roymeo(AT)brokenoffcarantenna.com - i used to love you back when you wrote poetry [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
That's in the category of "just the way Director works". The symbol table stores the case of the first occurrence of any new symbol. Any future use/lookup is case-insensitive, but the original case will always be returned. So you evidently had a preexisting #pt. Now you get... put symbol ( "PT" ) -- #pt put symbol ( "pT" ) -- #pt put symbol ( "Pt" ) -- #pt and so on. At 1353 -0400 05/13/2004, Mendelsohn, Michael wrote: >Hi list... > >Here's a weird one. The lingo below generates a preferences file if it >doesn't previously exist. The default prefs file (a prop list) is >theHeaderString. All well and good until it is read back in by FileIO >where property pT morphs from pT in the first list to pt in the second >list. >[#pEnabled:"all", #pEmail:"", #pMgrEmail:"", #pLastAt:[#pC:"", #pM:"", >#pS:"", #pT:""], #pBeenTo:[:]] >[#pEnabled: "all", #pEmail: "", #pMgrEmail: "", #pLastAt: [#pC: "", #pM: >"", #pS: "", #pt: ""], #pBeenTo: [:]] > >Why did property pT become pt? > >Below is my lingo at that point. > >Thanks, >Michael M. > >theHeaderString = "[#pEnabled:" & QUOTE & "all" & QUOTE & ", #pEmail:" & >QUOTE & QUOTE & ", #pMgrEmail:" & QUOTE & QUOTE & ", #pLastAt:[#pC:" & >QUOTE & QUOTE & ", #pM:" & QUOTE & QUOTE & ", #pS:" & QUOTE & QUOTE & ", >#pT:" & QUOTE & QUOTE & "], #pBeenTo:[:]]" >gFileIO.writeString(theHeaderString) >theError = gFileIO.status() >if theError <> 0 then >alert("X") >else >gFileIO.openFile(pSavedFiles.pProgressPath, 0) >gFileIO.setPosition(0) >pProgress = value(gFileIO.readFile()) -- morphs to pt from pT >end if >... [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: Language and DoubeByte Language
> The product has some character entry...file names, order > stuff, etc. And > there's also some character parsing like "Using % to wash > your clothes is > &." where they intend to have strings translated into > multiple languages > and hopefully still do some parse-replacing of characters. The character entry will still need the native-language system, unless you are restricting entry to few enough characters that they can choose from an on-screen palette. I don't see that type of parsing as a problem. I assume you will be saving possible answers as separate entities, so you won't have to parse the Chinese, Japanese, or Korean text. I don't know if you saw my original response a week ago, so forgive me if I repeat myself. I'm not so familiar with Korean, but Chinese and Japanese have no natural word breaks like most Western languages do, and that makes parsing a real challenge. There are several issues: - They may or may not use spaces. If they do, spaces will not necessarily indicate a word break. - There is no set sort order for Chinese/Kanji characters that corresponds with our alphabetic ordering. There are a few commonly-used ordering schemes, but nothing universally-agreed upon. - Words can break across lines without hyphens. - There is no way, other than context, to know if a character is a self-standing word, or part of a multi-character word. For example, "you" in Chinese (pronounced "yo", like Sylvester Stallone would). It can be used by itself, it can be the first character in a word (you-yi, friendship), or it can be the last character in a word (peng-you, friend). Likewise, the "yi" in "you-yi" and the "peng" in "peng-you" can appear in different contexts. - Japanese freely mixes kanji, katakana, hiragana, and romaji. - Chinese is usually read from left to right, but can be right to left, or top to bottom. I could go on, but I think you get the idea. Parsing CCJK is several orders of magnitude more difficult than alphabetic languages. If you're going to have to parse unknown input, you will need to set aside a huge chunk of time and money to develop your parsing routines. And, they will be different for Chinese, Japanese, and Korean. Cordially, Kerry Thompson [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
fileIO changes "T" to "t" ?!?!?
Hi list... Here's a weird one. The lingo below generates a preferences file if it doesn't previously exist. The default prefs file (a prop list) is theHeaderString. All well and good until it is read back in by FileIO where property pT morphs from pT in the first list to pt in the second list. [#pEnabled:"all", #pEmail:"", #pMgrEmail:"", #pLastAt:[#pC:"", #pM:"", #pS:"", #pT:""], #pBeenTo:[:]] [#pEnabled: "all", #pEmail: "", #pMgrEmail: "", #pLastAt: [#pC: "", #pM: "", #pS: "", #pt: ""], #pBeenTo: [:]] Why did property pT become pt? Below is my lingo at that point. Thanks, Michael M. theHeaderString = "[#pEnabled:" & QUOTE & "all" & QUOTE & ", #pEmail:" & QUOTE & QUOTE & ", #pMgrEmail:" & QUOTE & QUOTE & ", #pLastAt:[#pC:" & QUOTE & QUOTE & ", #pM:" & QUOTE & QUOTE & ", #pS:" & QUOTE & QUOTE & ", #pT:" & QUOTE & QUOTE & "], #pBeenTo:[:]]" gFileIO.writeString(theHeaderString) theError = gFileIO.status() if theError <> 0 then alert("X") else gFileIO.openFile(pSavedFiles.pProgressPath, 0) gFileIO.setPosition(0) pProgress = value(gFileIO.readFile()) -- morphs to pt from pT end if [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: Language and DoubeByte Language
The product has some character entry...file names, order stuff, etc. And there's also some character parsing like "Using % to wash your clothes is &." where they intend to have strings translated into multiple languages and hopefully still do some parse-replacing of characters. roy At 12:50 PM 5/13/2004, you wrote: > Entry and display. CCJK Text entry means the user _must_ have the appropriate language system, either native or add-in like Twin Bridge. Literate Chinese means knowing about 4,000 characters--you need about 3,000 just to read newspaper, and a scholar will know 8,000-10,000. Japanese requires about 2,000 Chinese characters (Kanji), plus hiragana, katakana, and romaji. With that many characters, there is no Chinese keyboard. Rather, CCJK use an "Input Method Editor," or IME, which allows the user to enter a character with a few keystrokes. In Chinese alone, there are a half-dozen commonly-used schemes for entering characters, and the IME must support them. So, it's impractical to write a routine in Director to allow the user to enter multibyte characters (Chinese , Chinese , Japanese, Korean). If you had the language knowledge, you could maybe write your own IME in a year or two, probably as an xtra. In short, input on a system that doesn't support it is a Very Very Big Job. That probably means that you will need to test on the native language systems, plus systems with the add-in. > Not sharing. But will need to interact with the user and the > user's computer. How will the data need to interact with the user? Is it a matter of displaying info they have typed in, like name? That should be pretty straightforward. If you're trying to parse data, though look out. That's a real tough assignment. Cordially, Kerry Thompson [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!] - roymeo(AT)brokenoffcarantenna.com - i used to love you back when you wrote poetry [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: Language and DoubeByte Language
> Entry and display. CCJK Text entry means the user _must_ have the appropriate language system, either native or add-in like Twin Bridge. Literate Chinese means knowing about 4,000 characters--you need about 3,000 just to read newspaper, and a scholar will know 8,000-10,000. Japanese requires about 2,000 Chinese characters (Kanji), plus hiragana, katakana, and romaji. With that many characters, there is no Chinese keyboard. Rather, CCJK use an "Input Method Editor," or IME, which allows the user to enter a character with a few keystrokes. In Chinese alone, there are a half-dozen commonly-used schemes for entering characters, and the IME must support them. So, it's impractical to write a routine in Director to allow the user to enter multibyte characters (Chinese , Chinese , Japanese, Korean). If you had the language knowledge, you could maybe write your own IME in a year or two, probably as an xtra. In short, input on a system that doesn't support it is a Very Very Big Job. That probably means that you will need to test on the native language systems, plus systems with the add-in. > Not sharing. But will need to interact with the user and the > user's computer. How will the data need to interact with the user? Is it a matter of displaying info they have typed in, like name? That should be pretty straightforward. If you're trying to parse data, though look out. That's a real tough assignment. Cordially, Kerry Thompson [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
RE: OOT: Quicktime (RE: playing MPEG from server)
Yes 5 fps in screeen capturing...but 30 fps on greetings message by lynda her self. I purchase one of Lynda's flash training cd-rom. - I made it 5fps. How are you getting those files? Try opening this one in directly QuickTime Player (File->Open URL) [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: [x-post] How do I get the "metadata" of a PowerPointPresentation?
Hi Alex, This is just off the cuff - but have you looked into using BinaryIO Xtra from updateStage i.e. reading this information from the PowerPoint file directly? You would need the PowerPoint file specification which I assume is publicly available. Gilles On Thursday, May 13, 2004, at 07:32 US/Eastern, Alexandre Cop wrote: Hi all, Apologies to those who have received this email from another list... I need to find a way to read the following data in a PowerPoint presentation: Title, author, subject, comments. (that's the sort of thing you find when right-clicking the file in Windows and going into properties, summary). I've looked at DirectOS and BuddyAPI, but I don't see anything what would help me. Has anybody come across the same needs? Thanks! ... Alex ... [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!] [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: Language and DoubeByte Language
Hello Roy, Simply setting the font of a field or text member to a double byte font appears to allow text entry. I haven't produced a final product that allowed entry, and only experimented on Macintosh, but the experiments indicate that it is very easy (they explored using BIG5 and GB for Chinese characters). Of course, there may exist subtleties with localized installations of Windows. If I recall correctly, FileIO Xtra stops reading a file when it encounters numToChar(0), and the upper range byte of the double byte character might be 0. So for saving the data, you may want to look to vList Xtra, or else convert the string so that it won't contain numToChar(0). Regards, Daniel On May 13, 2004, at 8:26 AM, roymeo wrote: At 05:14 PM 5/11/2004, you wrote: Does the project require data entry or just data display? Entry and display. Does the project need to save data, and if so, will the files be distributed between different users or stay on a particular machine (ie: are the files data files that may be exchanged between users or are they similar to preferences files)? Not sharing. But will need to interact with the user and the user's computer. [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: Language and DoubeByte Language
At 05:14 PM 5/11/2004, you wrote: Does the project require data entry or just data display? Entry and display. Does the project need to save data, and if so, will the files be distributed between different users or stay on a particular machine (ie: are the files data files that may be exchanged between users or are they similar to preferences files)? Not sharing. But will need to interact with the user and the user's computer. Regards, Daniel On May 11, 2004, at 3:41 PM, roymeo wrote: So, I'm working on a software product (in Director, mainly). Been brought into the project, this is something that is already up and running and architected and shipping. This product is quickly being translated from English to German, Italian, French, Spanish, as well as Japanese and both Simplified and Traditional Chinese. I've done English/Spanish/Portuguese products for Latin America before, so I imagine the G,I,F,S's will be more or less ok. Where do I even start for J,SC,TC? Any Tips, Caveats, Haranging to Test Early, Test Often, Test On Real Not Simulated Systems, etc. would be greatly appreciated. PC Only. roymeo [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!] - roymeo(AT)brokenoffcarantenna.com - i used to love you back when you wrote poetry [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
[x-post] How do I get the "metadata" of a PowerPointPresentation?
Hi all, Apologies to those who have received this email from another list... I need to find a way to read the following data in a PowerPoint presentation: Title, author, subject, comments. (that's the sort of thing you find when right-clicking the file in Windows and going into properties, summary). I've looked at DirectOS and BuddyAPI, but I don't see anything what would help me. Has anybody come across the same needs? Thanks! ... Alex ... [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Flash Component Question (Off-topic)
Hi All, I wrote a few components for Flash, but i found no doc (anyway not complet enought) or tut on how to make an installer of the component. Now they work just simply by dragging and dropping them into components folder MX or MX2004. I want it to be compatible with M extension manager, en specially i want to be able to add syntax to flash AS helper. AS1 and AS2 tips are welcome. Fabrice [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]
Re: javascript syntax
We all know there are faults to be found but I, for one, am very, very happy about JavaScript integration. I remember sitting in the sneak at the last UCON (1999? 2000? -- I think it was circa D6 because I was doing a lecture/workshop introducing behaviors) when an enthusiastic Director engineer showed the use of JavaScript within Director. Excited, I felt like I was the only one in a packed audience that even gave a damn. I was so surprised and the engineer doing the demo was visibly crushed. (I can't recall who it was.) So, I hereby express my gratitude, on behalf of myself and many future students, that the ability exists to translate skills/experience from other JavaScript efforts into learning Director. I was in the audience too, and I guess you have to remember that Flash wasn't as Javascript like at the time, and everyone in the world was being told at the time that all other languages were about to die because everybody should be using Java. I still got the impression that many in the audience were excited about the idea, many others were only intrigued because at least the language being shown started with the right four letters, if you still wanted to be employable in a few months. For people like me it would have been as exciting to see Swahili as an alternative to Lingo. [To remove yourself from this list, or to change to digest mode, go to http://www.penworks.com/lingo-l.cgi To post messages to the list, email [EMAIL PROTECTED] (Problems, email [EMAIL PROTECTED]). Lingo-L is for learning and helping with programming Lingo. Thanks!]