Re: [fuer die Linguisten] Deppenapostroph
Eric Schaefer schrieb: > Am 2. November 2009 14:20 schrieb Christian Perle : > >> 1) Anglizismus: >> Sabine's Haekelstudio >> > > Das ist AFAIK auch im Englischen ein Deppenapostroph. Das A. steht für > Buchstabenauslassungen. > "She's my darling" vs. "Sams Diner" Nein, »Sam's Diner« ist im Englischen richtig. http://en.wikipedia.org/wiki/Saxon_genitive Aber auch in englischsprachigen Ländern wird mit Apostrophen viel Unsinn getrieben: http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe#Incorrect_English_use Stefan . ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: [fuer die Linguisten] Deppenapostroph
Am 2. November 2009 14:20 schrieb Christian Perle : > 1) Anglizismus: > Sabine's Haekelstudio Das ist AFAIK auch im Englischen ein Deppenapostroph. Das A. steht für Buchstabenauslassungen. "She's my darling" vs. "Sams Diner" Viele Grüße Eric ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Erster Tastenanschlag in neuem Fenster bewirkt nichts (Debian Lenny - LXDE)
Hallo zusammen, Ein einfaches (aber nerviges) Problem unter Debian Lenny mit LXDE: tippe ich zum ersten Mal in einem neu eröffneten Fenster etwas ein, tut sich beim ersten Anschlag einmal nichts - obwohl der Cursor blinkt und alles sonst normal aussieht. Beim zweiten Tastenanschlag geht es wieder wie gewünscht. Wenn ich dann später das Fenster wechsle, geht es von vorne los. Es betrifft, soweit ich beobachtet habe, alle Programme. Aus Google (in dem Fall eher "oogle") bin ich nicht schlauer geworden und lagsam ich habe keine Lust auf "piegel.de" und "e.wikipedia.org". Hat jemand einen Idee? Danke im Voraus und Grüße Jean-Philippe ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd
Erwartest Du von Ted T'so, Glauber Costa, Havard Espeland oder Gazment Gerdeci allen ernstes, dass sie vorher Deutsch lernen? Das waere dann wohl ganz im Sinne unseres neuen Spass-Aussenministers. Nee, natürlich nicht, Christian, aber wenn 80% Deutsche auf beiden Seiten sind (ich hab das Programm gelesen), dann könnte man für die Ausländer doch übersetzen, und der Rest hat auch was davon. Warum müssen sich 80% Deutsche sprachlich immer einer Mehrheit von 20% Ausländern unterwerfen? Wenn ich nach Amerika gehe, machen die das doch auch nicht. Klaus Christian Perle schrieb: Hallo Klaus, Mein erster und einziger Beitrag zu diesem Thema. On Mon, Nov 02, 2009 at 17:03:21 +0100, Klaus Daessler wrote: Nun bin ich mit meiner kleinen linguistischen Bemerkung ueber die globalenglischsprachige Konferenz von Deutschen fuer Deutsche [...] Genau darin bestand das Fettnaepfchen. Die Konferenz hatte eben _nicht_ nur Deutsche Teilnehmer und Vortragende. Erwartest Du von Ted T'so, Glauber Costa, Havard Espeland oder Gazment Gerdeci allen ernstes, dass sie vorher Deutsch lernen? Das waere dann wohl ganz im Sinne unseres neuen Spass-Aussenministers. Kopfschuettelnd, Chris ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [flexionen]
On Monday 02 November 2009 13:06:00 Grimnin Fridyson wrote: > > Ich verstehe den Begriff Flexion nicht genau genug. ... > Das zählt zu den Flexionen > http://de.wikipedia.org/wiki/Flexion > (http://canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Ueberblick/index.html?MenuId= > Word00) Danke für die Links. > > > > Wer sich vor b)-Flexion fürchtet, sollte also Chinesisch > > lernen :-) > > wegen so ein paar Leuten fang ich doch nicht ne Sprache an .-) 1.) Sag' niemals nie. 2.) 1 Milliarde Menschen können nicht irren. 3.) Brauchst ja nicht sprechen, schreiben langt. :-) Bernhard ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [für die Linguisten]
On Monday 02 November 2009 17:03:21 Klaus Daessler wrote: > > Nun bin ich mit meiner kleinen linguistischen Bemerkung über die > globalenglischsprachige Konferenz von Deutschen für Deutsche > und meiner anschließenden Erklärung, warum Deutsch besser sei, > und was die Wortschätze und die Flexion sind, > ins Fettnäppel getreten ... > Welcome back. (Gruß Hintern!) Besser: Schön, daß Du wieder da bist. Diese ML ist sehr breit aufgestellt (Unwort) und verkraftet alles außer Beleidigungen. Und da ist dir in der allerersten Mail wohl der Stift etwas verrutscht. Na ja, ist ja inzwischen klarer, wie du es meinst. Weshalb ich schreibe? "Miniplanung des partnersprachlichen Satzes" gewinnt IMHO jeden Wettbewerb klar. Martin Luther hat vor etwa 500 Jahren "dem Volk auf's Maul geschaut" und dann dadurch eine bis heute gültige Leistung abliefern können. Dir wünsche ich ähnliche Erfolge! Bernhard PS: Frage an dich: hörst du chinesisch? (Ich selbst bekomme Pferd und Frage kaum auseinander.) ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd
Hallo Klaus, Mein erster und einziger Beitrag zu diesem Thema. On Mon, Nov 02, 2009 at 17:03:21 +0100, Klaus Daessler wrote: > Nun bin ich mit meiner kleinen linguistischen Bemerkung ueber die > globalenglischsprachige Konferenz von Deutschen fuer Deutsche [...] Genau darin bestand das Fettnaepfchen. Die Konferenz hatte eben _nicht_ nur Deutsche Teilnehmer und Vortragende. Erwartest Du von Ted T'so, Glauber Costa, Havard Espeland oder Gazment Gerdeci allen ernstes, dass sie vorher Deutsch lernen? Das waere dann wohl ganz im Sinne unseres neuen Spass-Aussenministers. Kopfschuettelnd, Chris -- Christian Perlechris AT linuxinfotag.de 010111 http://chris.silmor.de/ 101010 LinuxGuitarKitesBicyclesBeerPizzaRaytracing ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [für die Linguisten]
p.s. hätte nie gedacht das ich in einer Mailingliste mal soviel über Linguistik lese und schreibe herrlich p.p.s der Technische Aspeckt an dem Thema, wie kann man es einer Maschine verständlich machen? Nun bin ich mit meiner kleinen linguistischen Bemerkung über die globalenglischsprachige Konferenz von Deutschen für Deutsche und meiner anschließenden Erklärung, warum Deutsch besser sei, und was die Wortschätze und die Flexion sind, ins Fettnäppel getreten und man hat mich quasi aus dieser Diskussion rausgeschmissen, weil das nicht in ein Linux-Forum gehört ("o.t.") Seitdem lese ich nur noch Fragen und Beiträge über Linguistik, Denglisch, die Vorzüge von Deutsch undsoweiter und kann mich nicht mehr melden. Komm mir richtig vergackeiert vor. Dabei bin ich derjenige, der die Entwicklung eines semiotischen Sprachübersetzers vom Deutschen ins Chinesische leitet, das ist der gefragte technische Aspekt. Hier werden diese ganzen Prozesse nämlich formalisiert und der Maschine tatsächlich verständlich gemacht: *** Akustische Erkennung der deutschen oder chinesischen Lautfolge Segmentierung der gefundenen chinesischen Zeichenfolge morphologisch-lexikalische Satzanalyse, dabei selbstverständlich Flexionsbehandlung idiomatisch/metaphorische Analyse (sie hat heißes Blut, er schlägt zwei Fliegen mit einer Klappe) basiskategoriale Begriffsanalyse (hier wirkt ganz wesentlich die Muttersprache) wortklassenbasierte Begriffsanalyse semantisch/semiotische Darstellung Miniplanung des partnersprachlichen Satzes kontextorientierte Satzgenerierung akustische Generierung jeder bis ins einzelne verstanden ist und mit den besten Werkzeugen abläuft. Komisch, daß man mich da gleich ausgegrenzt hat, weil ich für die Muttersprache statt für Globalenglisch in Deutschland eingetreten bin. Klaus Däßler Grimnin Fridyson schrieb: Andreas p.s. hätte nie gedacht das ich in einer Mailingliste mal soviel über Linguistik lese und schreibe herrlich p.p.s der Technische Aspeckt an dem Thema, wie kann man es einer Maschine verständlich machen? ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: [fuer die Linguisten] Deppenapostroph
Hallo Offtopic-Gemeinde, On Mon, Nov 02, 2009 at 13:51:56 +0100, Joerg Bergmann wrote: > Auszug aus einer Speisekarte im Kulturpalast-Restaurant zu DDR-Zeiten: > Wuerzfleisch vom Schwein ueberbacken Sehr schoen, Spass mit Interpunktion :) In diesem Zusammenhang drei Kategorien des Deppenapostrophs: 1) Anglizismus: Sabine's Haekelstudio 2) Falscher Plural: Info's gibt es unter... 3) Oh-mein-Gott-meine-Fussnaegel-rollen-sich-auf: Sonntag's gibt es hier frische Broetchen Gruss, Chris -- Christian Perlechris AT linuxinfotag.de 010111 http://chris.silmor.de/ 101010 LinuxGuitarKitesBicyclesBeerPizzaRaytracing ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [für die Linguisten]
Am Montag, den 02.11.2009, 12:31 + schrieb Grimnin Fridyson: > > --- Rene Thiel schrieb am So, 1.11.2009: > > Die Maus jagt die Katze > > Wer jagt wenn??? > Auszug aus einer Speisekarte im Kulturpalast-Restaurant zu DDR-Zeiten: Würzfleisch vom Schwein überbacken Ein Witzbold aus unserem Kreis hat ein Komma gesetzt, ratet mal wo... Gruß Jörg ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [für die Linguisten]
--- Rene Thiel schrieb am So, 1.11.2009: > Von: Rene Thiel > Betreff: Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd > An: "Linux-User-Group Dresden" > Datum: Sonntag, 1. November 2009, 0:36 > Grimnin Fridyson (Andreas?) schrieb: > > die Platten vernichten die Daten > > die Daten vernichten die Platten > > > > Beide Sätze dürfte es so im Deutschen geben, und es > ist nicht genau klar wer wen vernichtet > > Falsch: Deine Beispiele verwenden beide das Aktiv, somit > werden im ersten Bespiel die Daten > vernichtet, im zweiten Beispiel die Platten. das ist mir nicht klar, wo soll der fehler sein? Wenn ich es mal anders betrachte die Platte vernichten die Daten Die Platte vernichtet die Daten so jetzt ist auch klar wer wen vernichtet und wenn es nicht eine Platte ist sonder mehr dann habe ich aufeinmal Aktiv und passiv? das will ich nicht versetehn dann nehme ich lieber mein gelerntes Beispiel Die Maus jagt die Katze Wer jagt wenn??? Klar kommt es drauf an wie ich es spreche "Betonung", doch die kann ich nicht hinschreiben, klar fehlt der Kontext der erklärende Text herrum, oder anderes der Text wurde halt nicht mit übertragen, wurde noch nicht gelesen,... Klar ist doch das ein Satz ohne Hintergrund viel Freiheiten läßt wenn meine Frau ne Nachricht von eine anderen Frau an mich ließt in der steht "Es war toll, machen wir es bald wieder" Versteht sie was anderes als ich > Wenn im zweiten Beispiel die Daten vernichtet werden > sollen, dann sollte korrekterweise das > Passiv verwendet werden: die Daten werden von den Platten > vernichtet. ja das kann man sagen wenn man das so will, aber man muss es nicht machen, außer es kam jetzt mit der neuen Rechtschreibreform. > > Siehe auch: > http://de.wikipedia.org/wiki/Aktiv_und_Passiv_im_Deutschen > http://de.wikipedia.org/wiki/Diathese_%28Linguistik%29 > http://www.udoklinger.de/Deutsch/Grammatik/Aktiv-Passiv.htm > > Darin unterscheidet sich übrigens die deutsche Sprache > nicht von den meisten anderen > indogermanischen Sprachen: Englisch, Spanisch, Russisch, > Rumänisch... haste recht, und das ist auch gut so aber gewisse Mehrdeutigkeiten lassen sich nicht auflösen Ich sehen den Mann auf dem Berg mit dem Fernglas in der Hand. Wer hat das Ferngals? > > > Gruß > René Thiel (Rennkuckuck) > mailto:r...@rennkuckuck.de > -- > http://rennkuckuck.de - Die Rumänien-Seiten > http://rtol.de > - Dynamische Webseiten mit PHP, MySQL und CSS Andreas p.s. hätte nie gedacht das ich in einer Mailingliste mal soviel über Linguistik lese und schreibe herrlich p.p.s der Technische Aspeckt an dem Thema, wie kann man es einer Maschine verständlich machen? > > > > > > ___ > Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de > https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd > ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [flexionen]
> > > Ich verstehe den Begriff Flexion nicht genau genug. > Ist da eine a) Bedeutungsnuancierung gemeint oder b) das > Abarbeiten > grammatischer Regeln. > > a) Einkommen, Auskommen, Vorkommen ... nein das zählt nicht zu Flexion http://canoo.net/services/WordformationRules/ueberblick/index.html?MenuId=WordFormation10 > b) das Vorommen, des Vorkommen(s) ... Das zählt zu den Flexionen http://de.wikipedia.org/wiki/Flexion (http://canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Ueberblick/index.html?MenuId=Word00) > b) Vorkommen, vorkommen, vorgekommen, vorkommend mhm das ist wohl ne Mischung einmal ist es ein Substantiv einmal ein Verb und teilweise elemete von Flexionen > > Das grammatische Abarbeiten ist zumindest im Deutschen > nicht frei möglich, > sondern folgt strengen(?) Regeln. Deshalb würde m-E. der > b)-Typ keinen neuen > Bedeutungsraum öffnen und Flexion wäre eher als > Einsteigehindernis zu > interpretieren. nein Einsteigerhinderniss überhaupt nicht, wenn man Artikel Pronomen Adjektive nicht "beugen" würde könnte man teilweise nicht den Fall ableiten Steigerungen von Adejektiven und Adverben erweiter auch den Dedeutungsraum, ähnlich wie die Zeitformen. Das englische kennt auch alle Geschlechter doch hat es keinen Artikel der es anzeigen kann > > Dazu Mark Twain (sinngemäß): Ich verstehe Deutsch ganz > brauchbar, spreche es > aber nicht so gut wie die Verrückten, die es erfunden > haben. > > Chinesisch hätte nach b) keine Flexion, da Konjugation, > Deklination u.a. dort > unbekannt sind: > Ni hao ma. > Du gut Frage. > (How do you do?) > Guten Tag. > > Wer sich vor b)-Flexion fürchtet, sollte also Chinesisch > lernen :-) wegen so ein paar Leuten fang ich doch nicht ne Sprache an .-) Andreas > > > Bernhard > > ___ > Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de > https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd > ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [flexionen]
On Monday 02 November 2009 10:27:17 Grimnin Fridyson wrote: > > Danke für die wunderbare Klarstellung. So gut hat mir das > > noch nie jemand > > verklickert. > > > > Technische Fragen zur Flexion: > > 1.) Weswegen ist die im Deutschen so wesentlich höher? > > -Artikel Pronomen und Adjektive(Steigerung deklination) > selbst Adverben > > > 2.) Bieten andere Sprachen mit mehr Möglichkeiten auch > > eine höhere > > (nutzbare/genutzte) Flexion? > > naja ist schwer zusagen ich weiß das das finische mehr Fälle hat aber keine > Artikel und Pronomen besitzt --> mehr Möglichkeiten aber auf eine > geringere Anzahl von Wörtern > > > Andreas > Ich verstehe den Begriff Flexion nicht genau genug. Ist da eine a) Bedeutungsnuancierung gemeint oder b) das Abarbeiten grammatischer Regeln. a) Einkommen, Auskommen, Vorkommen ... b) das Vorommen, des Vorkommen(s) ... b) Vorkommen, vorkommen, vorgekommen, vorkommend Das grammatische Abarbeiten ist zumindest im Deutschen nicht frei möglich, sondern folgt strengen(?) Regeln. Deshalb würde m-E. der b)-Typ keinen neuen Bedeutungsraum öffnen und Flexion wäre eher als Einsteigehindernis zu interpretieren. Dazu Mark Twain (sinngemäß): Ich verstehe Deutsch ganz brauchbar, spreche es aber nicht so gut wie die Verrückten, die es erfunden haben. Chinesisch hätte nach b) keine Flexion, da Konjugation, Deklination u.a. dort unbekannt sind: Ni hao ma. Du gut Frage. (How do you do?) Guten Tag. Wer sich vor b)-Flexion fürchtet, sollte also Chinesisch lernen :-) Bernhard ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [flexionen]
> > Danke für die wunderbare Klarstellung. So gut hat mir das > noch nie jemand > verklickert. > > Technische Fragen zur Flexion: > 1.) Weswegen ist die im Deutschen so wesentlich höher? -Artikel Pronomen und Adjektive(Steigerung deklination) selbst Adverben > 2.) Bieten andere Sprachen mit mehr Möglichkeiten auch > eine höhere > (nutzbare/genutzte) Flexion? naja ist schwer zusagen ich weiß das das finische mehr Fälle hat aber keine Artikel und Pronomen besitzt --> mehr Möglichkeiten aber auf eine geringere Anzahl von Wörtern Andreas ___ Lug-dd maillist - Lug-dd@mailman.schlittermann.de https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd