Re: [fuer die Linguisten] Deppenapostroph

2009-11-02 Diskussionsfäden lag...@gmx.de
Eric Schaefer schrieb:
> Am 2. November 2009 14:20 schrieb Christian Perle :
>   
>> 1) Anglizismus:
>> Sabine's Haekelstudio
>> 
>
> Das ist AFAIK auch im Englischen ein Deppenapostroph. Das A. steht für
> Buchstabenauslassungen.
> "She's my darling" vs. "Sams Diner"
Nein, »Sam's Diner« ist im Englischen richtig.

http://en.wikipedia.org/wiki/Saxon_genitive

Aber auch in englischsprachigen Ländern wird mit Apostrophen
viel Unsinn getrieben:

http://en.wikipedia.org/wiki/Apostrophe#Incorrect_English_use

Stefan

.





___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: [fuer die Linguisten] Deppenapostroph

2009-11-02 Diskussionsfäden Eric Schaefer
Am 2. November 2009 14:20 schrieb Christian Perle :
> 1) Anglizismus:
> Sabine's Haekelstudio

Das ist AFAIK auch im Englischen ein Deppenapostroph. Das A. steht für
Buchstabenauslassungen.
"She's my darling" vs. "Sams Diner"

Viele Grüße
Eric

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Erster Tastenanschlag in neuem Fenster bewirkt nichts (Debian Lenny - LXDE)

2009-11-02 Diskussionsfäden Jean-Philippe Prézeau
Hallo zusammen,

Ein einfaches (aber nerviges) Problem unter Debian Lenny mit LXDE: tippe
ich zum ersten Mal in einem neu eröffneten Fenster etwas ein, tut sich
beim ersten Anschlag einmal nichts - obwohl der Cursor blinkt und alles
sonst normal aussieht.
Beim zweiten Tastenanschlag geht es wieder wie gewünscht. Wenn ich dann
später das Fenster wechsle, geht es von vorne los. Es betrifft, soweit
ich beobachtet habe, alle Programme.

Aus Google (in dem Fall eher "oogle") bin ich nicht schlauer geworden
und lagsam ich habe keine Lust auf "piegel.de" und "e.wikipedia.org".
Hat jemand einen Idee?


Danke im Voraus und Grüße
Jean-Philippe

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd

2009-11-02 Diskussionsfäden Klaus Daessler


Erwartest Du von Ted T'so,
Glauber Costa, Havard Espeland oder Gazment Gerdeci allen ernstes,
dass sie vorher Deutsch lernen? Das waere dann wohl ganz im Sinne
unseres neuen Spass-Aussenministers.

Nee, natürlich nicht, Christian,
aber wenn 80% Deutsche auf beiden Seiten sind (ich hab das Programm 
gelesen),
dann könnte man für die Ausländer doch übersetzen, und der Rest hat auch 
was davon.
Warum müssen sich 80% Deutsche sprachlich immer einer Mehrheit von 20% 
Ausländern

unterwerfen? Wenn ich nach Amerika gehe, machen die das doch auch nicht.
Klaus


Christian Perle schrieb:

Hallo Klaus,

Mein erster und einziger Beitrag zu diesem Thema.

On Mon, Nov 02, 2009 at 17:03:21 +0100, Klaus Daessler wrote:

  

Nun bin ich mit meiner kleinen linguistischen Bemerkung ueber die
globalenglischsprachige Konferenz von Deutschen fuer Deutsche


[...]

Genau darin bestand das Fettnaepfchen. Die Konferenz hatte eben _nicht_
nur Deutsche Teilnehmer und Vortragende. Erwartest Du von Ted T'so,
Glauber Costa, Havard Espeland oder Gazment Gerdeci allen ernstes,
dass sie vorher Deutsch lernen? Das waere dann wohl ganz im Sinne
unseres neuen Spass-Aussenministers.

Kopfschuettelnd,
  Chris
  


___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd

Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [flexionen]

2009-11-02 Diskussionsfäden Bernhard Schiffner
On Monday 02 November 2009 13:06:00 Grimnin Fridyson wrote:
> > Ich verstehe den Begriff Flexion nicht genau genug.
...
> Das zählt zu den Flexionen
> http://de.wikipedia.org/wiki/Flexion
> (http://canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Ueberblick/index.html?MenuId=
> Word00)
Danke für die Links.
 
> >
> > Wer sich vor b)-Flexion fürchtet, sollte also Chinesisch
> > lernen :-)
> 
> wegen so ein paar Leuten fang ich doch nicht ne Sprache an .-)
1.) Sag' niemals nie.
2.) 1 Milliarde Menschen können nicht irren.
3.) Brauchst ja nicht sprechen, schreiben langt.

:-)

Bernhard

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [für die Linguisten]

2009-11-02 Diskussionsfäden Bernhard Schiffner
On Monday 02 November 2009 17:03:21 Klaus Daessler wrote:
> 
> Nun bin ich mit meiner kleinen linguistischen Bemerkung über die
> globalenglischsprachige Konferenz von Deutschen für Deutsche
> und meiner anschließenden Erklärung, warum Deutsch besser sei,
> und was die Wortschätze und die Flexion sind,
> ins Fettnäppel getreten ...
> 
Welcome back.
(Gruß Hintern!)

Besser: Schön, daß Du wieder da bist.
Diese ML ist sehr breit aufgestellt (Unwort) und verkraftet alles außer 
Beleidigungen. Und da ist dir in der allerersten Mail wohl der Stift etwas 
verrutscht. Na ja, ist ja inzwischen klarer, wie du es meinst.

Weshalb ich schreibe?
"Miniplanung des partnersprachlichen Satzes"
gewinnt IMHO jeden Wettbewerb klar.

Martin Luther hat vor etwa 500 Jahren "dem Volk auf's Maul geschaut" und dann 
dadurch eine bis heute gültige Leistung abliefern können.
Dir wünsche ich ähnliche Erfolge!


Bernhard

PS:
Frage an dich: hörst du chinesisch?
(Ich selbst bekomme Pferd und Frage kaum auseinander.)

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd

2009-11-02 Diskussionsfäden Christian Perle
Hallo Klaus,

Mein erster und einziger Beitrag zu diesem Thema.

On Mon, Nov 02, 2009 at 17:03:21 +0100, Klaus Daessler wrote:

> Nun bin ich mit meiner kleinen linguistischen Bemerkung ueber die
> globalenglischsprachige Konferenz von Deutschen fuer Deutsche
[...]

Genau darin bestand das Fettnaepfchen. Die Konferenz hatte eben _nicht_
nur Deutsche Teilnehmer und Vortragende. Erwartest Du von Ted T'so,
Glauber Costa, Havard Espeland oder Gazment Gerdeci allen ernstes,
dass sie vorher Deutsch lernen? Das waere dann wohl ganz im Sinne
unseres neuen Spass-Aussenministers.

Kopfschuettelnd,
  Chris
-- 
Christian Perlechris AT linuxinfotag.de
010111  http://chris.silmor.de/
101010  LinuxGuitarKitesBicyclesBeerPizzaRaytracing

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [für die Linguisten]

2009-11-02 Diskussionsfäden Klaus Daessler


p.s. hätte nie gedacht das ich in einer Mailingliste mal soviel über Linguistik 
lese und schreibe herrlich
p.p.s der Technische Aspeckt an dem Thema, wie kann man es einer Maschine 
verständlich machen?

Nun bin ich mit meiner kleinen linguistischen Bemerkung über die
globalenglischsprachige Konferenz von Deutschen für Deutsche
und meiner anschließenden Erklärung, warum Deutsch besser sei,
und was die Wortschätze und die Flexion sind,
ins Fettnäppel getreten und man hat mich quasi aus dieser Diskussion
rausgeschmissen, weil das nicht in ein Linux-Forum gehört ("o.t.")
Seitdem lese ich nur noch Fragen und Beiträge über Linguistik,
Denglisch, die Vorzüge von Deutsch undsoweiter und kann mich
nicht mehr melden. Komm mir richtig vergackeiert vor.
Dabei bin ich derjenige, der die Entwicklung eines semiotischen 
Sprachübersetzers
vom Deutschen ins Chinesische leitet,  das ist der gefragte technische 
Aspekt.

Hier werden diese ganzen Prozesse nämlich formalisiert und der
Maschine tatsächlich verständlich gemacht:
***
Akustische Erkennung der deutschen oder chinesischen Lautfolge
Segmentierung der gefundenen chinesischen Zeichenfolge
morphologisch-lexikalische Satzanalyse, dabei selbstverständlich 
Flexionsbehandlung
idiomatisch/metaphorische Analyse (sie hat heißes Blut, er schlägt zwei 
Fliegen mit einer Klappe)
basiskategoriale Begriffsanalyse (hier wirkt ganz wesentlich die 
Muttersprache)

wortklassenbasierte Begriffsanalyse
semantisch/semiotische Darstellung
Miniplanung des partnersprachlichen Satzes
kontextorientierte Satzgenerierung
akustische Generierung

jeder bis ins einzelne verstanden ist und mit den besten
Werkzeugen abläuft.
Komisch, daß man mich da gleich ausgegrenzt hat, weil
ich für die Muttersprache statt für Globalenglisch
in Deutschland eingetreten bin.
Klaus Däßler

Grimnin Fridyson schrieb:



Andreas

p.s. hätte nie gedacht das ich in einer Mailingliste mal soviel über Linguistik 
lese und schreibe herrlich
p.p.s der Technische Aspeckt an dem Thema, wie kann man es einer Maschine 
verständlich machen?
  




___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd





  


___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd

  


___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd

Re: [fuer die Linguisten] Deppenapostroph

2009-11-02 Diskussionsfäden Christian Perle
Hallo Offtopic-Gemeinde,

On Mon, Nov 02, 2009 at 13:51:56 +0100, Joerg Bergmann wrote:

> Auszug aus einer Speisekarte im Kulturpalast-Restaurant zu DDR-Zeiten:
> Wuerzfleisch vom Schwein ueberbacken

Sehr schoen, Spass mit Interpunktion :)


In diesem Zusammenhang drei Kategorien des Deppenapostrophs:

1) Anglizismus:
Sabine's Haekelstudio

2) Falscher Plural:
Info's gibt es unter...

3) Oh-mein-Gott-meine-Fussnaegel-rollen-sich-auf:
Sonntag's gibt es hier frische Broetchen

Gruss,
  Chris
-- 
Christian Perlechris AT linuxinfotag.de
010111  http://chris.silmor.de/
101010  LinuxGuitarKitesBicyclesBeerPizzaRaytracing

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [für die Linguisten]

2009-11-02 Diskussionsfäden Joerg Bergmann
Am Montag, den 02.11.2009, 12:31 + schrieb Grimnin Fridyson:
> 
> --- Rene Thiel  schrieb am So, 1.11.2009:
> 
> Die Maus jagt die Katze
> 
> Wer jagt wenn???
> 
Auszug aus einer Speisekarte im Kulturpalast-Restaurant zu DDR-Zeiten:
Würzfleisch vom Schwein überbacken
Ein Witzbold aus unserem Kreis hat ein Komma gesetzt, ratet mal wo...

Gruß Jörg


___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [für die Linguisten]

2009-11-02 Diskussionsfäden Grimnin Fridyson


--- Rene Thiel  schrieb am So, 1.11.2009:

> Von: Rene Thiel 
> Betreff: Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd
> An: "Linux-User-Group Dresden" 
> Datum: Sonntag, 1. November 2009, 0:36
> Grimnin Fridyson (Andreas?) schrieb:
> > die Platten vernichten die Daten
> > die Daten vernichten die Platten
> >
> > Beide Sätze dürfte es so im Deutschen geben, und es
> ist nicht genau klar wer wen  vernichtet
> 
> Falsch: Deine Beispiele verwenden beide das Aktiv, somit
> werden im ersten Bespiel die Daten
> vernichtet, im zweiten Beispiel die Platten.

das ist mir nicht klar, wo soll der fehler sein? Wenn ich es mal anders 
betrachte

die Platte vernichten die Daten
Die Platte vernichtet die Daten

so jetzt ist auch klar wer wen vernichtet

und wenn es nicht eine Platte ist sonder mehr dann habe ich aufeinmal Aktiv und 
passiv? das will ich nicht versetehn


dann nehme ich lieber mein gelerntes Beispiel

Die Maus jagt die Katze

Wer jagt wenn???

Klar kommt es drauf an wie ich es spreche "Betonung", doch die kann ich nicht 
hinschreiben, klar fehlt der Kontext der erklärende Text herrum, oder anderes 
der Text wurde halt nicht mit übertragen, wurde noch nicht gelesen,...

Klar ist doch das ein Satz ohne Hintergrund viel Freiheiten läßt

wenn meine Frau ne Nachricht von eine anderen Frau an mich ließt in der steht

"Es war toll, machen wir es bald wieder"

Versteht sie was anderes als ich 




> Wenn im zweiten Beispiel die Daten vernichtet werden
> sollen, dann sollte korrekterweise das
> Passiv verwendet werden: die Daten werden von den Platten
> vernichtet.

ja das kann man sagen wenn man das so will, aber man muss es nicht machen, 
außer es kam jetzt mit der neuen Rechtschreibreform. 

> 
> Siehe auch:
> http://de.wikipedia.org/wiki/Aktiv_und_Passiv_im_Deutschen
> http://de.wikipedia.org/wiki/Diathese_%28Linguistik%29
> http://www.udoklinger.de/Deutsch/Grammatik/Aktiv-Passiv.htm
> 
> Darin unterscheidet sich übrigens die deutsche Sprache
> nicht von den meisten anderen
> indogermanischen Sprachen: Englisch, Spanisch, Russisch,
> Rumänisch...

haste recht, und das ist auch gut so

aber gewisse Mehrdeutigkeiten lassen sich nicht auflösen

Ich sehen den Mann auf dem Berg mit dem Fernglas in der Hand.

Wer hat das Ferngals?

> 
> 
> Gruß
> René Thiel (Rennkuckuck)
> mailto:r...@rennkuckuck.de
> --
> http://rennkuckuck.de - Die Rumänien-Seiten
> http://rtol.de
> - Dynamische Webseiten mit PHP, MySQL und CSS


Andreas

p.s. hätte nie gedacht das ich in einer Mailingliste mal soviel über Linguistik 
lese und schreibe herrlich
p.p.s der Technische Aspeckt an dem Thema, wie kann man es einer Maschine 
verständlich machen?
> 
> 
> 
> 
> 
> ___
> Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
> https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
> 


  

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [flexionen]

2009-11-02 Diskussionsfäden Grimnin Fridyson

> > 
> Ich verstehe den Begriff Flexion nicht genau genug.
> Ist da eine a) Bedeutungsnuancierung gemeint oder b) das
> Abarbeiten 
> grammatischer Regeln.
> 
> a) Einkommen, Auskommen, Vorkommen ...
nein das zählt nicht zu Flexion 

http://canoo.net/services/WordformationRules/ueberblick/index.html?MenuId=WordFormation10

> b) das Vorommen, des Vorkommen(s) ...
Das zählt zu den Flexionen
http://de.wikipedia.org/wiki/Flexion
(http://canoo.net/services/OnlineGrammar/Wort/Ueberblick/index.html?MenuId=Word00)
> b) Vorkommen, vorkommen, vorgekommen, vorkommend
mhm das ist wohl ne Mischung einmal ist es ein Substantiv einmal ein Verb und 
teilweise elemete von Flexionen

> 
> Das grammatische Abarbeiten ist zumindest im Deutschen
> nicht frei möglich, 
> sondern folgt strengen(?) Regeln. Deshalb würde m-E. der
> b)-Typ keinen neuen 
> Bedeutungsraum öffnen und  Flexion wäre eher als
> Einsteigehindernis zu 
> interpretieren.

nein 
Einsteigerhinderniss überhaupt nicht, wenn man Artikel Pronomen Adjektive nicht 
"beugen" würde könnte man teilweise nicht den Fall ableiten

Steigerungen von Adejektiven und Adverben erweiter auch den Dedeutungsraum, 
ähnlich wie die Zeitformen.

Das englische kennt auch alle Geschlechter doch hat es keinen Artikel der es 
anzeigen kann 
> 
> Dazu Mark Twain (sinngemäß): Ich verstehe Deutsch ganz
> brauchbar, spreche es 
> aber nicht so gut wie die Verrückten, die es erfunden
> haben.
> 
> Chinesisch hätte nach b) keine Flexion, da Konjugation,
> Deklination u.a. dort 
> unbekannt sind:
> Ni hao ma.
> Du gut Frage.
> (How do you do?)
> Guten Tag.
> 
> Wer sich vor b)-Flexion fürchtet, sollte also Chinesisch
> lernen :-)

wegen so ein paar Leuten fang ich doch nicht ne Sprache an .-)


Andreas
> 
> 
> Bernhard
> 
> ___
> Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
> https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd
> 


  

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [flexionen]

2009-11-02 Diskussionsfäden Bernhard Schiffner
On Monday 02 November 2009 10:27:17 Grimnin Fridyson wrote:
> > Danke für die wunderbare Klarstellung. So gut hat mir das
> > noch nie jemand
> > verklickert.
> >
> > Technische Fragen zur Flexion:
> > 1.) Weswegen ist die im Deutschen so wesentlich höher?
> 
> -Artikel Pronomen und Adjektive(Steigerung deklination)
> selbst Adverben
> 
> > 2.) Bieten andere Sprachen mit mehr Möglichkeiten auch
> > eine höhere
> > (nutzbare/genutzte) Flexion?
> 
> naja ist schwer zusagen ich weiß das das finische mehr Fälle hat aber keine
>  Artikel und Pronomen besitzt --> mehr Möglichkeiten aber auf eine
>  geringere Anzahl von Wörtern
> 
> 
> Andreas
> 
Ich verstehe den Begriff Flexion nicht genau genug.
Ist da eine a) Bedeutungsnuancierung gemeint oder b) das Abarbeiten 
grammatischer Regeln.

a) Einkommen, Auskommen, Vorkommen ...
b) das Vorommen, des Vorkommen(s) ...
b) Vorkommen, vorkommen, vorgekommen, vorkommend

Das grammatische Abarbeiten ist zumindest im Deutschen nicht frei möglich, 
sondern folgt strengen(?) Regeln. Deshalb würde m-E. der b)-Typ keinen neuen 
Bedeutungsraum öffnen und  Flexion wäre eher als Einsteigehindernis zu 
interpretieren.

Dazu Mark Twain (sinngemäß): Ich verstehe Deutsch ganz brauchbar, spreche es 
aber nicht so gut wie die Verrückten, die es erfunden haben.

Chinesisch hätte nach b) keine Flexion, da Konjugation, Deklination u.a. dort 
unbekannt sind:
Ni hao ma.
Du gut Frage.
(How do you do?)
Guten Tag.

Wer sich vor b)-Flexion fürchtet, sollte also Chinesisch lernen :-)


Bernhard

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd


Re: linux-kongress am 29. und 30. in dd [flexionen]

2009-11-02 Diskussionsfäden Grimnin Fridyson
> 
> Danke für die wunderbare Klarstellung. So gut hat mir das
> noch nie jemand 
> verklickert.
> 
> Technische Fragen zur Flexion:
> 1.) Weswegen ist die im Deutschen so wesentlich höher?

-Artikel Pronomen und Adjektive(Steigerung deklination)
selbst Adverben

> 2.) Bieten andere Sprachen mit mehr Möglichkeiten auch
> eine höhere 
> (nutzbare/genutzte) Flexion?

naja ist schwer zusagen ich weiß das das finische mehr Fälle hat aber keine 
Artikel und Pronomen besitzt --> mehr Möglichkeiten aber auf eine geringere 
Anzahl von Wörtern


Andreas


  

___
Lug-dd maillist  -  Lug-dd@mailman.schlittermann.de
https://ssl.schlittermann.de/mailman/listinfo/lug-dd