TLu

2008-05-09 Thread Tomasz Łuczak

unsubscribe


Re: LyX for Windows Polish localization

2006-06-16 Thread Tomasz Łuczak
Dnia Fri, 16 Jun 2006 11:20:17 +0200
Jean-Marc Lasgouttes <[EMAIL PROTECTED]> napisał(a):

> >>>>> "Tomasz" == Tomasz Łuczak <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> 
> Tomasz> Polish WindowsXP + ServicePack2, and set the language for
> Tomasz> non-Unicode programs correctly in "Control Panel" > "Regional
> Tomasz> and Language Options" > "Advanced"
> 
> Tomasz> In my opinion problem is in encoding pl.po, under Linux we use
> Tomasz> iso8859-2 but Windows use cp1250.
> 
> Yes, but if LyX correctly uses iconv, the text should be translated on
> the fly. What is the locale set in lyx.bat?
LANG=pl_PL

Tomasz
-- 
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl


Re: LyX for Windows Polish localization

2006-06-16 Thread Tomasz Łuczak
Dnia Thu, 15 Jun 2006 17:24:17 +0200
Joost Verburg wrote:

> Andrzej Tomaszewski wrote:
> > As far as I'm looking in the correct place, on Windows 2000 there
> > isn't such an option... In fact this system isn't Unicode based, so
> > I do not understand why there should be...
> 
> Do you have a Polish Windows?
Polish WindowsXP + ServicePack2, and set the
language for non-Unicode programs correctly in "Control 
Panel" > "Regional and Language Options" > "Advanced"

In my opinion problem is in encoding pl.po, under Linux we use
iso8859-2 but Windows use cp1250.

regards
Tomasz
-- 
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl


Re: LyX for Windows Polish localization

2006-06-10 Thread Tomasz Łuczak
Dnia Thu, 08 Jun 2006 18:00:57 +0200
Jean-Marc Lasgouttes wrote:

> > Andrzej Tomaszewski writes:
> 
> Andrzej> Dear All! I have recently installed LyX 1.4.1 for Windows
> Andrzej> using LyXWin141Small-2-01.exe and encountered completely
> Andrzej> unfathomable problems concerning Polish localization.
> 
> We are working on improving LyX on windows. I would be interested to
> know whether the latest prerelease from
>   ftp.devel.lyx.org:/pub/lyx/pre/lyx_setup_14svn_20060527.exe
> works better for you.

Unfortunately, problem still exists in LyX 1.4.2svn.
You can see several incorrect chars instead polish letters in menu here:
http://www.team-tl.livenet.pl/tlpmgui/lyx142svn.png

Best regards
Tomasz
-- 
  Tomasz Luczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kosciuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl


Re: pre6

2006-03-03 Thread Tomasz Łuczak
Dnia Fri, 03 Mar 2006 15:21:05 -0500
Richard Kleeman wrote:

> Lars Gullik Bjønnes wrote:
> > I have put pre6 in ftp.devel.lyx.org, I'd be happy if you could test
> > it for brown paper bugs.
> > 
> > ftp://ftp.devel.lyx.org/pub/lyx/pre/lyx-1.4.0-pre6.tar.bz2
> > ftp://ftp.devel.lyx.org/pub/lyx/pre/lyx-1.4.0-pre6.tar.gz

> 
> Compiled and runs well for me (Linux 2.6.12 with qt interface). Seems
> a fraction less sluggish thatn pre5.
with xform iterface too

But configure command check only for a HTML previewer: mozilla and
netscape, why not firefox and konqueror?

Best regards
Tomasz
-- 
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl


Re: WinLive2005/fptexlike/Win32 as an alternative Latex

2006-01-21 Thread Tomasz Łuczak

Stephen Harris wrote:


This post is for a specific range of users who are
considering using TexLive2005 for Windows, Win32.
So I want the information in the archives for future readers. I
sent a copy to Tomas because I think he uses the Win32 distro.
You are right, I use TeX Live only, because I can once install under 
Linux and to serve for Windows users via Samba and for Linux users via nfs.



Dan Luecking is a competent Latex user who commented on
how he fixed a few problems with the Windows, Win32 install.

Dan Luecking wrote:

Three small problems:
1. the intallation program allowed some customization. When I chose
one of these a dialogue window popped up. But every time the mouse
cursor strayed over the main window, it (the main window) rose to the
top, covering the dialogue. This started out confusing (the dialogue
seemed to have disappeared), then became merely annoying when I
figured out what was happening.
He has right, but I hadn't enough time for workaround it. I used focus 
for current position of cursor for simply detection of button with 
information about scheme for installation.

In TL2006 tlpmgui will less annoying.


2. One can select any of several schemes to install. To be on the safe
side I installed more than I needed and tried to delete things I
didn't need. To my suprise, most of the texmf-dist and texmf-doc trees
were read-only. This was an annoyance, especially for some
configuration files that needed to be edited (modes.mf, for example).
This problem appear if TL is installed from DVD. tlpmgui don't verify 
attribute of the files after installation. It will improve in TL2006.


I answered on above problems, because I prepared installer (tlpmgui) for 
TL2005. Exactly tlpmgui is GUI for tlpm (TeX Live package manager 
written by Paweł Jackowski).

Please send to me ideas and bug reports about installer for TeX Live.
Probably in February or March I will enough time for release improved 
tlpmgui for TL2005.


Best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl


Re: Updating the translations of the Windows installer

2006-01-16 Thread Tomasz Łuczak

Jean-Marc Lasgouttes napisał(a):

"Uwe" == Uwe Stöhr <[EMAIL PROTECTED]> writes:


Uwe> I didn't try this but noticed that iconv for Windows wasn't able
Uwe> to convert the .po-files properly. 


iconv cannot directly convert a po file, since it does not chnage the
entry that describes the encoding. All it does is to convert text
files; it does not understand how a po file works.


 > Uwe> @ JMarc:

What environment variable is used currently for Polish language?


Uwe> The name is "Lang", the value is "pl_PL".

Can you try something like pl_PL.cp1251 (or whatever the right
codepage is)?

pl_PL.cp1250 is correct for polish


Regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



Re: Updating the translations of the Windows installer

2006-01-13 Thread Tomasz Łuczak

Angus Leeming wrote:

Thanks. And one more:

LangString UILanguageAvailableLanguages "${LYX_LANG}"
" Available Languages "

here is translation in polish (UTF-8):
LangString UILanguageAvailableLanguages "${LYX_LANG}" " Dostępne języki "
I enclose file in CP-1250

Best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl

LangString UILanguageAvailableLanguages "${LYX_LANG}" " Dostêpne jêzyki "


Re: Updating the translations of the Windows installer

2006-01-12 Thread Tomasz Łuczak

Angus Leeming wrote:
Jean-Marc, could I ask you to contact the people below who provided 
translations to the Windows Installer the first time around. One string 
only has changed since the release of LyX 1.3.6, so their task isn't 
very onerous. They might like to check the other messages too of course.


(I'm not able to send email from this Windows box right now)

-LangString FinishPageMessage "${LYX_LANG}" "Congratulations! LyX has 
been installed successfully."
+LangString FinishPageMessage "${LYX_LANG}" "LyX should now be 
installed. However, some of our users report that the configure script 
fails to run and, as a result, LyX fails to start, reporting a missing 
textclass.lst file. To fix, run the command: 'sh configure' from the 
LyX/Resources/lyx directory."
 

here is translation in polish (UTF-8):
LangString FinishPageMessage "${LYX_LANG}" "LyX powinien być już teraz 
zainstalowany. Jednak niektórzy użytkownicy raportują, że skrypt 
konfiguracyjny nie wykonuje się. W efekcie LyX nie uruchamia się 
zgłaszając brakuj pliku textclass.lst. Dla naprawy instalacji LyX-a 
uruchom polecenie 'sh configure' w katalogu LyX/Resources/lyx."


I enclose file in CP-1250

Best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl

LangString FinishPageMessage "${LYX_LANG}" "LyX powinien byæ ju¿ teraz 
zainstalowany. Jednak niektórzy u¿ytkownicy raportuj¹, ¿e skrypt konfiguracyjny 
nie wykonuje siê. W efekcie LyX nie uruchamia siê zg³aszaj¹c brakuj pliku 
textclass.lst. Dla naprawy instalacji LyX-a uruchom polecenie 'sh configure' w 
katalogu LyX/Resources/lyx."


Update pl translation

2006-01-12 Thread Tomasz Łuczak

Hi

I send updated translations pl.po files for 1.3.7 and 1.4.0.
These files are in ISO-8859-2 encoding.


Best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl


Re: LyX menu encoding problem

2006-01-10 Thread Tomasz Łuczak

Uwe Stöhr wrote:

Tomasz Łuczak wrote:


Yes, 1.3.6 and previous were OK.



I tested LyX 1.3.6 and it is not OK on my system (when I use polish 
windows settings). The diacritics "ą", "ł" etc. are shown as "a", "l" 
etc. With the actual qtwin library "ą" is shown as "±". The latter is 
correct when you view ISO 8859-2 encoded characters with CP 1250 
encoding. The behaviour of the old qtwin used by LyX 1.3.6 is always wrong.

So until we use unicode we should prepare special .mo files for Windows.
I test it in 1.3.6 now. Letters: ą, ś and ź are wrong displayed only in 
insets in text area. Menus and dialogs are displayed correct.


Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



Re: LyX menu encoding problem

2006-01-10 Thread Tomasz Łuczak

Georg Baum wrote:

> Am Dienstag, 10. Januar 2006 20:54 schrieb Tomasz Łuczak:
>
>> Problem with encoding appear just now, from 1.3.7 version.
>
> You mean 1.3.6 was OK? Then maybe this is a problem of the windows qt 
> port that is used, I don't think that anything changes in this regard 
> from 1.3.6 to 1.3.7pre


Yes, 1.3.6 and previous were OK.

>> Unicode seems good solution, but probably appear new problems.
>
> AFAIR this is planned as the next (and only) big change for 1.5
Encoding of documents in unicode too?

regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl




Re: LyX menu encoding problem

2006-01-10 Thread Tomasz Łuczak

Georg Baum wrote:

Am Dienstag, 10. Januar 2006 14:58 schrieb Uwe Stöhr:


Lars Gullik Bjønnes writes:



Are you saying that the the po files won't work if they were utf-8
either?


Now yes, they don't work.
Thomasz tested it. Screenshot of the result is attached.



What about translated strings in the text area (e. g. the strings Figure, 
Table etc. in captions)?

I suspect that these work with the current encoding.

You are right.
Menu displays correct diacritics in CP1250 but labels of insets (e.g. 
include) in ISO8859-2.
Good solution is same encoding menus and text area. In Windows CP1250, 
other - ISO8859-2. But what with portability of documents?


More annoy bad encoding in menu and dialogs than in insets.

Problem with encoding appear just now, from 1.3.7 version.

Unicode seems good solution, but probably appear new problems.

Best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



Re: LyX menu encoding problem

2006-01-10 Thread Tomasz Łuczak

Uwe Stöhr wrote:

Hello developers,

Thomasz Luzak reported me that the .po files for LyX languages have to 
use Windows codepages. That means


- pl.po, sk.po, and sv.po must use CP1250 instead of iso8859-2 (that is 
needed on Linux)


- ru.po must use CP1251

So what should we do? I propose to add a new folder in CVS with the .po 
files for Windows.
In my opinion better way is add transcoding command from iso-8859-2 to 
cp1250 in Makefile.


regards
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



Re: LyXWin137preSmall-0-6.exe and TeXLive2005

2006-01-07 Thread Tomasz Łuczak

Uwe Stöhr wrote:

Tomasz Łuczak schrieb:

 >> Thanks, it should working but still missing support for installation 
 >> for current user


I've now this code now that works for me also in this case (many thanks 
that you pointed me to this):

It should working now. Many thanks


OK, all characters are correct.
for full test you should use string with all polish diacritics:
"ążśźęćń󳥯ŚŹĘĆŃÓŁ"


Thanks, the message has "ę" and it should work when this is correctly 
displayed.

Probably yes. I will deep test with lyxwinistall-06 ;-)



Just another annotation for tlpmgui:

When I press the button to display the choice box for the language 
packs, I can't focus this window. The problem is that whenever I move 
the mouse over tlpmgui's main window, this one gets the focus and the 
language window is hidden behind it. This is a bit annoying.
You are right, but I hadn't enough time to polish all feature, main goal 
was correct install.



best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



Re: LyXWin137preSmall-0-6.exe and TeXLive2005

2006-01-07 Thread Tomasz Łuczak

Uwe Stöhr wrote:


Could you please help me to verify what is used? I attached a small 
dummy installer showing one message coded in CP-1250. Are all characters 
correctly displayed? If not could you please send me a screenshot to see 
how the message appears?

OK, all characters are correct.
for full test you should use string with all polish diacritics:
"ążśźęćń󳥯ŚŹĘĆŃÓŁ"
You can find in attachment file with all diacritics in CP1250. This mail 
is in UTF-8.


best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl

¹¿œŸêæñ󳥯ŒÊÆÑÓ£


Re: LyXWin137preSmall-0-6.exe and TeXLive2005

2006-01-07 Thread Tomasz Łuczak

Uwe Stöhr wrote:

Tomasz Łuczak wrote:


 > I use TeXLive2005 and path to latex.exe is in PATH variable.
 > After run LyXWin137preSmall-0-6.exe appear a message:
 > No LaTeX-distribution could be found!...


This is fixed now. I use this code to catch all TeXLive cases:
Thanks, it should working but still missing support for installation for 
current user, e.g.:

${if} $LatexPath == ""
   ReadRegStr $String HKCU "Environment" "TLroot"
   StrCpy $LatexPath "$String\bin\win32"
   ; check if the latex.exe exists in the $LatexPath folder
   !insertmacro FileCheck $5 "latex.exe" "$LatexPath"
   ${if} $5 == "False"
StrCpy $LatexPath ""
   ${endif}


I've see that you are one of the authors, so here are some annotations:
Uninstallation:
- the folders
  \setup-win32
  \win32\bin
  \texmf-local
  aren't deleted when TeXLive is uninstalled. I expected a clean
  uninstallation that simply deletes TeXLive's install directory.
In next edition of tlpmgui uninstall procedure will remove setup-win32 
directory.
The directory bin\win32 is removed during uninstallation. Probably you 
had opened this directory in explorer or any file from this directory 
was opened.



- the folder
  \texmf-local isn't deleted when TeXLive live CD/DVD is unregistered.

Yes, because it contains classes and styles added by user.
I will add checkbutton to uninstall page "Remove texmf-local" in next 
edition.



- WinDVI is still registered as default DVI-viewer after TeXLive's
  deinstallation.

Uninstaller contains unregister procedure. I have to check it.


The installation on harddisk using the scheme "basic" lasts more than 45
 minutes! Why that? (MiKTeX was already installed before I installed
TeXLive. Could it be that the interfer altough this shouldn't be the
case because I installed it on a different harddisk partition.
It is possible. CD contains only zipped packages but DVD (TeXLive ready 
to run from DVD) contains only unzipped packages.
For DVD tlpm have to copy file by file if directory contain files from 
other packages. It take a lot of time. Install from CD is significant 
shorter - tlpm only unzip packages.
Mode detail about tlpm can explain author of tlpm Paweł Jackowski 
[EMAIL PROTECTED] Source code is available too.



At last another question:
Does Windows uses the copepage "Windows CP-1250" as standard/default on 
polish systems?
Generally yes, but Windows use CP1250 for GUI, CP852 for text mode, 
ISO8859-2 (Polish Standard) in Internet Explorer for display internet 
pages and internal UNICODE in M$Office or Wordpad ;-)


best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



Re: LyXWin137preSmall-0-6.exe and TeXLive2005

2006-01-04 Thread Tomasz Łuczak

Uwe Stöhr wrote:

>  > I use TeXLive2005 and path to latex.exe is in PATH variable.
>  > After run LyXWin137preSmall-0-6.exe appear a message:
>  > No LaTeX-distribution could be found!...
>
> Hmm, not good but I cannot reproduce it. My TeXLive2005 doesn't write 
things to the PATH variable. But anyway could you please send me your 
complete PATH?


My variables:
PATH=C:\Apps\Tcl\bin;C:\Apps\Perl\bin\;C:\Apps\TL2005\bin\win32;c:\apps\im;C:\WINNT\system32;C:\WINNT;C:\WINNT\System32\Wbem
TLroot=C:\Apps\TL2005
TEXMFCNF=C:\TeXLive2005\texmf-var\web2c

> The code you mention is for TeXLive2004. For TeXLive2005 this code is 
used:

>
>ReadRegStr $String HKCU "Environment" "Path"
>StrCpy $Search "texlive"
>StrCpy $2 "TeXLive"

It's same wrong way.
For TL2005 and TL2004 (if used tlpmgui for install) installer should 
check whether variable TLroot exist. Then path to latex.exe is 
%TLroot%\bin\win32

My proposition to recognize TL2005 (and TL2004 installed by tlpmgui):
   ReadRegStr $String HKCU "Environment" "Path"
   ReadRegStr $tlroot HKCU "Environment" "TLroot"
   StrCpy $Search $tlroot
   StrCpy $2 "TeXLive"
   Call LaTeXCheck

>  > TeXLive2003 had own installer, TeXLive2004 hadn't windows installer,
>  > but later appear native windows installer: tlpm.exe (text mode) +
>  > tlpmgui.exe...
>  > Several edition of TeXLive have different variables: TEXMF, TEXMFMAIN
>  > TEXMFCNF.
>
> This is one of the reasons why I can't give support for TeXLive. The

Probably TL2006 will use tlpmgui for windows too. that variable TLroot 
will available.


> distribution is changed massively every year. To avoid these troubles 
I recommend to use the network version of my installer.


Network installation working fine.

> BUT!: As I wrote in my announcement for version 0.6 of my installer:
>
> I tried to use TeXLive together with my LyX installer but failed.

For me network version of lyxwininstaller working without problems.
I compiled into pdf several big documents (almost 200 pages with 
pictures) without errors.


>  - TeXLive comes with its own (very old) Ghostscript version 7.07, 
that is incompatible with the version 8.x that is used in my installer. 
To avoid  this problem, install TeXLive without Ghostscript or delete 
the folder ~\etc\Ghostscript in LyX's install directory and delete its 
path in LyX preferences.


Or uninstall from TL

>  - I found also incompatibilities in the programs dt2dv and dv2dt, 
that are used by LyX for the DVI-output. I don't know how to fix this.


LyX 1.3.7pre6 exports to dvi simple documents without errors.

>  - TeXLive don't have the program "epstopdf" so that you have to 
redefine the EPS -> PDF converter in LyX using the program "ps2pdf".


Better way is uninstall gs from TL, for avoid problems with gs.

> These problems and possibly more implies that I don't give support 
that LyXWin works together with TeXLive.


I expect only chance to use TeXLive when I install in other directory 
instead default.


> I bought the official TeXLive2005 DVD and fiddled aroud for three 
days after I gave up to get it to work properly. I focus now on the 
MiKTeX distribution.


I suggested only way to improve recognize of TeXLive, nothing more.

best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



Re: broken link on web page Internationalization Effort

2006-01-04 Thread Tomasz Łuczak

Jean-Marc Lasgouttes wrote:

"Angus" == Angus Leeming <[EMAIL PROTECTED]> writes:


Angus> Tomasz ?uczak wrote:


Hi

Here http://www.lyx.org/devel/translation.php in section Web Pages,
there is broken link http://www.lyx.org/devel/about/i18n.php
instead http://www.lyx.org/about/i18n.php


Angus> Fixed.

Angus, I see you fixed Tomasz' name in i18n.php. This is pretty
useless, since the name is extracted from pl.po by the postats.sh
script. I am not sure what we should do here, since I guess the L+/
character is not in latin1. So the postats.sh script should extract
the encoding from the po file and convert the translator name
accordingly. Somehow I feel a bit lazy about it :)


I change Luczak to Łuczak in next update of pl.po

Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



LyXWin137preSmall-0-6.exe and TeXLive2005

2006-01-04 Thread Tomasz Łuczak

Hi

I use TeXLive2005 and path to latex.exe is in PATH variable.
After run LyXWin137preSmall-0-6.exe appear a message:
No LaTeX-distribution could be found!...

I see in lyx_installer-small.nsi:
ReadRegStr $String HKLM "SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Session 
Manager\Environment" "Path"

StrCpy $Search "TeXLive"

In my opinion this is wrong way to recognize of TeXLive distribution.

TeXLive2003 had own installer, TeXLive2004 hadn't windows installer, but 
later appear native windows installer: tlpm.exe (text mode) + 
tlpmgui.exe (gui for tlpm.exe written in Tcl/Tk).
TeXLive2005 become with native wininstaller (new edition of tlpm.exe + 
tlpmgui.exe).

I hope, that older version of TL aren't in use.

Several edition of TeXLive have different variables: TEXMF, TEXMFMAIN, 
TEXMFCNF. In my opinion better way to recognize of TeXLive is recognize 
environment variables TEX* depend on edition of TeXLive instead parsing 
path for "texlive" string.


Environment variables of TeXLive 2005:
TLroot - path to root of TeXLive - used by installer, in my system: 
C:\Apps\TL2005, default is C:\TeXLive2005

TEXMFCNF - in my system: C:\Apps\TL2005\texmf-var\web2c
Default path to executables is %TLroot%\bin\win32

Installer add variables in key: 
HKEY_LOCAL_MACHINE\SYSTEM\CurrentControlSet\Control\Session 
Manager\Environment


Sources of tlpmgui.exe are here: http://www.team-tl.livenet.pl/tlpmgui 
or here: ftp://ftp.gust.org.pl/pub/Projekty/tlpmgui

file: tl100.zip


Second way is use UnxUtils (http://unxutils.sourceforge.net ) instead 
minsys. UnxUtils contain nice command which.



Best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl



PL translation for Windows installer

2006-01-03 Thread Tomasz Łuczak

Hi

I send translated into pl polish.nsh file for installer for Windows.
File is encoded as CP1250.
I sent it again, because previous LyX list server said: 554 This message 
contains prohibited content (zipped file) ;-)


Best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl
!ifndef _LYX_LANGUAGES_POLISH_NSH_
!define _LYX_LANGUAGES_POLISH_NSH_

!ifdef LYX_LANG
  !undef LYX_LANG
!endif
!define LYX_LANG ${LANG_POLISH}

LicenseLangString LyXLicenseData ${LYX_LANG} "${PRODUCT_LICENSE_FILE}"

LangString SecAllUsersTitle "${LYX_LANG}" "Instalacja dla wszystkich 
u¿ytkowników?"
LangString SecFileAssocTitle "${LYX_LANG}" "Skojarzenie plików .lyx"
LangString SecDesktopTitle "${LYX_LANG}" "Ikona na pulpicie"

LangString SecCoreDescription "${LYX_LANG}" "Pliki ${PRODUCT_NAME}-a."
LangString SecAllUsersDescription "${LYX_LANG}" "Instalacja dla wszystkich 
u¿ytkowników lub tylko dla bie¿¹cego u¿ytkownika. Instalacja dla wszystkich 
wymaga praw administratora."
LangString SecFileAssocDescription "${LYX_LANG}" "Skojarzenie LyX-a z plikami o 
rozszerzeniu .lyx."
LangString SecDesktopDescription "${LYX_LANG}" "Ikona ${PRODUCT_NAME}-a na 
pulpicie."

LangString ModifyingConfigureFailed "${LYX_LANG}" "Nieudana próba ustawienia 
zmiennej 'path_prefix' w pliku skryptu konfigracyjnego"
LangString CreateCmdFilesFailed "${LYX_LANG}" "Niedana próba utworzenia plików 
lyx.cmd i reLyX.cmd"
LangString RunConfigureFailed "${LYX_LANG}" "Niedana próba wykonania skryptu 
konfiguracyjnego"

LangString FinishPageMessage "${LYX_LANG}" "Gratulacje! LyX zosta³ pomyœlnie 
zainstalowany."
LangString FinishPageRun "${LYX_LANG}" "Uruchom LyX"

LangString DownloadPageField2 "${LYX_LANG}" "&Nie instaluj"

LangString MinSYSHeader "${LYX_LANG}" "MinSYS"
LangString MinSYSDescription "${LYX_LANG}" "MinSYS jest minimalnym œrodowiskiem 
uniksowym (www.mingw.org/msys.shtml), którego wymaga ${PRODUCT_NAME} do 
uruchomienia niektórych skryptów."
LangString EnterMinSYSFolder "${LYX_LANG}" "Proszê podaæ œcie¿kê do folderu 
zawieraj¹cego sh.exe"
LangString InvalidMinSYSFolder "${LYX_LANG}" "Nie mo¿na znaleŸæ sh.exe"
LangString MinSYSDownloadLabel "${LYX_LANG}" "&Pobierz MinSYS"
LangString MinSYSFolderLabel "${LYX_LANG}" "&Folder zawieraj¹cy sh.exe"

LangString PythonHeader "${LYX_LANG}" "Python"
LangString PythonDescription "${LYX_LANG}" "Jêzyk skryptowy Python 
(www.python.org) musi byæ zainstalowany, inaczej ${PRODUCT_NAME} nie bêdzie 
móg³ uruchomiæ niektórych skryptów."
LangString EnterPythonFolder "${LYX_LANG}" "Proszê podaæ œcie¿kê do folderu 
zawieraj¹cego Python.exe"
LangString InvalidPythonFolder "${LYX_LANG}" "Nie mo¿na znaleŸæ Python.exe"
LangString PythonDownloadLabel "${LYX_LANG}" "&Pobierz Python"
LangString PythonFolderLabel "${LYX_LANG}" "&Folder zawieraj¹cy Python.exe"

LangString MiKTeXHeader "${LYX_LANG}" "MiKTeX"
LangString MiKTeXDescription "${LYX_LANG}" "MiKTeX (www.miktex.org) jest 
implementacj¹ TeX-a dla Windows."
LangString EnterMiKTeXFolder "${LYX_LANG}" "Proszê podaæ œcie¿kê do folderu 
zawieraj¹cego latex.exe"
LangString InvalidMiKTeXFolder "${LYX_LANG}" "Nie mo¿na znaleŸæ latex.exe"
LangString MiKTeXDownloadLabel "${LYX_LANG}" "&Pobierz MiKTeX"
LangString MiKTeXFolderLabel "${LYX_LANG}" "&Folder zawieraj¹cy latex.exe"

LangString PerlHeader "${LYX_LANG}" "Perl"
LangString PerlDescription "${LYX_LANG}" "Jeœli przewidujesz u¿ycie programu 
reLyX do konwersji dokumentów LaTeX-a do LyX-a, to nale¿y zaistalowaæ jêzyk 
Perl (www.perl.com)."
LangString EnterPerlFolder "${LYX_LANG}" "Proszê podaæ œcie¿kê do folderu 
zawieraj¹cego Perl.exe"
LangString InvalidPerlFolder "${LYX_LANG}" "Nie mo¿na znaleŸæ Perl.exe"
LangString PerlDownloadLabel "${LYX_LANG}" "&Pobierz Perl"
LangString PerlFolderLabel "${LYX_LANG}" "&Folder zawieraj¹cy perl.exe"

LangString ImageMagickHeader "${LYX_LANG}" "ImageMagick"
LangString ImageMagickDescription "${LYX_LANG}" "Narzêdzia pakietu ImageMagick 
(www.imagemagick.org/script/index.php) s¹ u¿ywane do k

broken link on web page Internationalization Effort

2006-01-03 Thread Tomasz Łuczak

Hi

Here http://www.lyx.org/devel/translation.php in section Web Pages, 
there is broken link http://www.lyx.org/devel/about/i18n.php instead 
http://www.lyx.org/about/i18n.php


Best regards
Tomasz
--
  Tomasz Łuczak

 TECHNODAT Sp. z o.o.tel +48 32 2382337
 ul. Kościuszki 1c   tel +48 32 3314484
 44-100 Gliwice, PL  mob +48 602 524713
 http://www.technodat.com.pl http://www.emrm.pl