RE: VIRGIL: Lumen Purpureum

2001-12-15 Thread Patrick Roper








  
  In Aeneid 1.588-593, Venus tarts the hero 
up 
  so he will be more appealing toDido:Restitit Aeneas claraque in luce 
  refulsit,os umerosque deo similis; namque ipsa decoramcaesariem nato 
  genetrix lumenque iuventaepurpureum et laetos oculis adflarat 
  honores:quale manus addunt ebori decus, aut ubi flavoargentum 
Pariusve 
  lapis circumdatur auro. 
   
  Interestingly Dryden makes no mention of 
  purple:  
   
  The Trojan chief appear'd in open sight, August in visage, and serenely bright. His mother goddess, with her hands divine, Had form'd his curling locks, and made his temples shine, And giv'n his rolling eyes a 
sparkling 
  grace, And breath'd a youthful vigor on his face; Like polish'd ivory, beauteous to behold, Or Parian marble, when enchas'd in 
  gold: 
   
  Patrick 
Roper
From [EMAIL PROTECTED] Mon Dec 17 09:00:46 2001
>From [EMAIL PROTECTED]  Sat Dec 15 19:43:48 2001
Received: ([EMAIL PROTECTED]) by wilsonwork.com (8.11.6) id fBFJfi909096; Sat, 
15 Dec 2001 19:41:44 GMT
X-Authentication-Warning: wilsonwork.com: wilsonwk set sender to [EMAIL 
PROTECTED] using -f
X-Sender: [EMAIL PROTECTED]
Message-Id: <[EMAIL PROTECTED]>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Date: Sun, 16 Dec 2001 08:42:19 +1300
To: [EMAIL PROTECTED]
From: [EMAIL PROTECTED] (Simon Cauchi)
Subject: RE: VIRGIL: Lumen Purpureum
Sender: [EMAIL PROTECTED]
Precedence: bulk
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
X-UIDL: ;LA"!jY""!`:;"!P(!#!
Status: U

> namque ipsa decoram
>  caesariem nato genetrix lumenque iuventae
>  purpureum et laetos oculis adflarat honores:
>
>  Interestingly Dryden makes no mention of purple:
>
>  His mother goddess, with her hands divine,
>  Had form'd his curling locks, and made his temples shine,
>  And giv'n his rolling eyes a sparkling grace,
>  And breath'd a youthful vigor on his face;

I trace back Dryden's "shine" to "lumen purpureum" and his "youthful" to
"iuventae": this isn't so much translation as free composition "based on"
Virgil (to borrow the language of film and television adaptations). Here
are some more literal versions of "namque ... honores", with asterisks
marking what I take to be the rendering of "lumen purpureum":

Lonsdale and Lee: for his own mother gave him graceful flowing locks, and
the *brilliant complexion* of youth, and inspired his eyes with a joyous
lustre

Day Lewis: for Venus herself had breathed
Beauty upon his head and the *roseate sheen* of youth on
His manhood and a gallant light into his eyes

West: His own mother had breathed upon her son and given beauty to his hair
and the sparkle of joy to his eyes, and the *glow* of youth *shone* all
about him.

I haven't yet read Davie on Hardy's Virgilian purples, but I imagine this
passage is more what Hardy had in mind in A Pair of Blue Eyes than Aen.
6.641 or Ecl. 9.40.






Simon Cauchi
[EMAIL PROTECTED]


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub


Re: VIRGIL: Lumen purpureum

2001-12-14 Thread Simon Cauchi
>In Thomas Hardy's novel A Pair of Blue Eyes there is this passage "She
>looked so intensely LIVING and full of movement as she came into the
>old silent place, that young Smith's world began to be lit by 'the
>purple light' in all its definiteness."
>
>Apparently this is a translation of the Virgilian phrase 'lumen
>purpureum' signifying 'the light of love'.
>
>Can anyone tell where in Virgil this comes from and whether it was a
>general Roman expression, or one coined by V?

See R. G. Austin's note on Aeneid VI:641, where there is a reference to an
article by Donald Davie on Thomas Hardy's Virgilian Purples, _Agenda_ x
(1972) 138ff.

Simon Cauchi
[EMAIL PROTECTED]


---
To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply.
Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message
"unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You
can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub