Re: VIRGIL: Textual problems in Vergil
Hi, I´ve just subscribed to the list and I want to introduce myself. My name is Julieta and I study Classical literature and philology in the Buenos Aires University. Rigth now I´m looking for some textual problems in the Aeneid, I´d be very grateful if someone colud send me a clue... Thanks! Julieta. _ Descargue GRATUITAMENTE MSN Explorer en http://explorer.msn.es/intl.asp --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub Well, if you want to start with something big, there's the problem of the authenticity of the Helen-episode in Book 2, denounced (by George Goold in a celebrated article in HSCP) and defended (most recently by Rory Egan in EMC) with equal vigor. On a smaller scale, I believe that discussions of some problems involving variant readings are to be found in J.E.G. Zetzel's Latin Textual Criticism in Antiquity, and that there is a book by Sebastiano Timpanaro -- the name, unfortunately, escapes me -- that deals with some of them. But rest assured that the literature is substantial. Unlike most Latin authors, the problems in Virgil's text lie not so much in the manuscript tradition as in the ancient secondary tradition, with alternate readings reported in commentaries and in authors like Gellius but only occasionally represented in the ancient manuscripts, with the evidence frequently difficult to evaluate. Outside the Aeneid, one famous such example is Eclogues 4.62, where Virgil wrote either cui non risere parentes or qui non risere parentes, as quoted by Quintilian (or perhaps qui non risere parenti). Cases like this, of course, are complicated by the fact that secondary sources also have their manuscript traditions, can be affected by knowledge of the texts quoted in them. James Lawrence Peter Butrica Department of Classics The Memorial University of Newfoundland St. John's, Newfoundland A1C 5S7 (709) 737-7914 --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
Re: VIRGIL: Textual problems in Vergil
Dear, James Butrica What kind of textual problem are you having per se? It's so funny because this is what were up to as. We are reading Aeneid-Virgil. The theme of the book is after the destruction of Troy Aeneas becomes the leader of the Trojans. He begans to search out a new home, and that home become Roman. In the Aeneid-Virgil tried to someone act like Homer. While Homer gives the Greeks a history to remember and cherish Virgil tries to do the same to the Romans. From: James Butrica [EMAIL PROTECTED] Reply-To: [EMAIL PROTECTED] To: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: VIRGIL: Textual problems in Vergil Date: Thu, 6 Dec 2001 10:46:14 -0330 (NST) Hi, I´ve just subscribed to the list and I want to introduce myself. My name is Julieta and I study Classical literature and philology in the Buenos Aires University. Rigth now I´m looking for some textual problems in the Aeneid, I´d be very grateful if someone colud send me a clue... Thanks! Julieta. _ Descargue GRATUITAMENTE MSN Explorer en http://explorer.msn.es/intl.asp --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub Well, if you want to start with something big, there's the problem of the authenticity of the Helen-episode in Book 2, denounced (by George Goold in a celebrated article in HSCP) and defended (most recently by Rory Egan in EMC) with equal vigor. On a smaller scale, I believe that discussions of some problems involving variant readings are to be found in J.E.G. Zetzel's Latin Textual Criticism in Antiquity, and that there is a book by Sebastiano Timpanaro -- the name, unfortunately, escapes me -- that deals with some of them. But rest assured that the literature is substantial. Unlike most Latin authors, the problems in Virgil's text lie not so much in the manuscript tradition as in the ancient secondary tradition, with alternate readings reported in commentaries and in authors like Gellius but only occasionally represented in the ancient manuscripts, with the evidence frequently difficult to evaluate. Outside the Aeneid, one famous such example is Eclogues 4.62, where Virgil wrote either cui non risere parentes or qui non risere parentes, as quoted by Quintilian (or perhaps qui non risere parenti). Cases like this, of course, are complicated by the fact that secondary sources also have their manuscript traditions, can be affected by knowledge of the texts quoted in them. James Lawrence Peter Butrica Department of Classics The Memorial University of Newfoundland St. John's, Newfoundland A1C 5S7 (709) 737-7914 --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub _ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
Re: VIRGIL: Textual problems in Vergil
Dear, James Butrica What kind of textual problem are you having per se? It's so funny because this is what were up to as. We are reading Aeneid-Virgil. The theme of the book is after the destruction of Troy Aeneas becomes the leader of the Trojans. He begans to search out a new home, and that home become Roman. In the Aeneid-Virgil tried to someone act like Homer. While Homer gives the Greeks a history to remember and cherish Virgil tries to do the same to the Romans. I think we're working with different definitions of textual problem here. In classics, that usually means a question of precisely what an author wrote in a given passage, like cui vs qui in the line of the Eclogues that I mentioned. James Lawrence Peter Butrica Department of Classics The Memorial University of Newfoundland St. John's, Newfoundland A1C 5S7 (709) 737-7914 --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
Re: VIRGIL: Textual problems in Vergil
on 6/12/2001 5:13 am, you wrote: Hi, I´ve just subscribed to the list and I want to introduce myself. My name is Julieta and I study Classical literature and philology in the Buenos Aires University. Rigth now I´m looking for some textual problems in the Aeneid, I´d be very grateful if someone colud send me a clue... Thanks! Julieta. _ looking for some textual problems Oiga! Hay bastantes problemas ahi sin que tenga Vd. que buscar mas! Saludos Terry Walsh --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub
Re: VIRGIL: Textual problems in Vergil
Dear James Butrica and Jim O´Hara: Thanks a lot for your advices, they will be very useful. I´ve already worked with the Fourth Eclogue, but the bibliography is really of great interest. To tell you alll something else about me, I´m working, with a group, on the translation to spanish of Servius Commentary on Vergil´s Aeneid; that´s why I´m interested in anciente secondary tradition too. Besides, my main interest now is to enter in the so called late antiquity, that is not a very well investigated item here in Argentina. Thanks, Julieta Cardigni. _ Descargue GRATUITAMENTE MSN Explorer en http://explorer.msn.es/intl.asp --- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message unsubscribe mantovano in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub