Dear Mantovani, before a while somebody asked me whether there are any Croatian translations of the Bucolics. Together with the server down went my addressbook, so I answer to the list.
There are at least two complete Croatian translations of the Eclogue book, both quite dated now: Vergilije, _Pastirske pjesme_, tr. Josip Vergilij Peric, Zadar 1913 -- a verse translation, using the ten-syllable verse of South Slavic oral poetry. J. V. Peric also translated Theocritus in this way! Vergilije, _Ekloge_, in Vergilije, Djela (= Complete Works), tr. Tomo Maretic, Zagreb (1)1932 -- a verse translation in _tonal hexametre_, a scansion-based analogy of classical hexametre. Maretic translated Homer, as well as the Aeneid and the Georgics. His translation sounds today either too one-dimensional (no mystery in it), or too rustic (he and his friends believed Croatian must be based on its _purest_ dialect). ----------------------------------------------------------------------- To leave the Mantovano mailing list at any time, do NOT hit reply. Instead, send email to [EMAIL PROTECTED] with the message "unsubscribe mantovano" in the body (omitting the quotation marks). You can also unsubscribe at http://virgil.org/mantovano/mantovano.htm#unsub