[marketing] F26 Talking Points

2017-03-28 Thread Eduard Lucena
Hi team,

I'm Eduard Lucena, and I'm here in the behalf of the Marketing team. In the
Marketing Team, we prepare a lists of highlights about each release, called
Talking Points:

Talking points are key highlights of the new release. There are different
> types of talking points for different types of people: general desktop
> users/everyone, developers, and sysadmins. They are meant to provide a
> short, effective answer to the question "What cool stuff is in the latest
> release of Fedora?" They are compelling, not necessarily comprehensive
>

This points help us, as Marketing team, as well to Ambassadors, to
publicize each release with the news and cool stuff.

For this matter and this release, we have this wiki page:
https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_26_talking_points and we will be
happy to include the new things about LXQt Spin.

You can help us in both ways:
1. Editing the wiki directly with the points.
2. Throwing us the list, and we will put them in the wiki.

Thanks in advance for your help and for your efforts.

Br,

-- 
Eduard Lucena
Móvil: +56962318010
GNU/Linux User #589060
Ubuntu User #8749
Fedora Ambassador Latam
___
Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to marketing-le...@lists.fedoraproject.org


[marketing] F26 Talking Points

2017-03-28 Thread Eduard Lucena
Hi team,

I'm Eduard Lucena, and I'm here in the behalf of the Marketing team. As you
should know, we prepare a lists of highlights about each release, called
Talking Points:

Talking points are key highlights of the new release. There are different
> types of talking points for different types of people: general desktop
> users/everyone, developers, and sysadmins. They are meant to provide a
> short, effective answer to the question "What cool stuff is in the latest
> release of Fedora?" They are compelling, not necessarily comprehensive
>

This points help us, as Marketing team, as well to Ambassadors, to
publicize each release with the news and cool stuff.

For this matter and this release, we have this wiki page:
https://fedoraproject.org/wiki/Fedora_26_talking_points and we will be
happy to include the new things in the KDE Spin.

You can help us in both ways:
1. Editing the wiki directly with the points.
2. Throwing us the list, and we will put them in the wiki.

Thanks in advance for your help and for your efforts.

Br,
-- 
Eduard Lucena
Móvil: +56962318010
GNU/Linux User #589060
Ubuntu User #8749
Fedora Ambassador Latam
___
Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to marketing-le...@lists.fedoraproject.org


[marketing] Re: Fedora User Handbook Project

2017-03-28 Thread pedro andrade
well, if there's already some parts of the book already in english, it
woudnt be a bad idea to share it for translation ;)
regards

// pedro andrade

On Tue, Mar 28, 2017 at 4:20 PM, Jiri Eischmann 
wrote:

> pedro andrade píše v Út 28. 03. 2017 v 15:53 +0100:
> > any news on the Elnglish version?
> > regards
>
> No progress there. I need some native speaker to polish the 4th
> chapter. Then I'd like to have a couple of people with experience
> promoting Fedora to go through the whole handbook and identify things
> that are missing or are not explained well. Once we fix that, the
> English version will be ready.
>
> Jiri
>
> > // pedro andrade
> >
> > On Tue, Mar 28, 2017 at 3:28 PM, Jiri Eischmann  > > wrote:
> > > Justin W. Flory píše v Út 28. 03. 2017 v 13:37 +:
> > > > On 03/20/2017 04:20 PM, Eduard Lucena wrote:
> > > > > Hi Jiri,
> > > > >
> > > > > I love the idea, and when English version is complete, I will
> > > love
> > > > > to
> > > > > help with the Spanish version. I comment, in the readme you
> > > should
> > > > > include some instructions to download and compile the book, for
> > > > > possible
> > > > > contributors to help.
> > > > >
> > > > > Br,
> > > > >
> > > > > 2017-03-20 12:00 GMT-03:00 Benson Muite  > > .org
> > > > > >:
> > > > >
> > > > > Hi,
> > > > >
> > > > > This seems very useful.
> > > > >
> > > > > It might be possible to adapt the translation wiki tool
> > > below
> > > > > to use
> > > > > on Pagure.
> > > > >
> > > > > http://translate.keeleleek.ee/wiki/Esileht
> > > > > 
> > > > > https://bitbucket.org/andrjus/minoritytranslate/
> > > > > 
> > > > >
> > > > >
> > > > >
> > > > > Regards,
> > > > > Benson
> > > > >
> > > > >
> > > > > On 03/20/2017 01:19 PM, Jiri Eischmann wrote:
> > > > > > Hi,
> > > > > > I've finally found time to push forward the "Getting
> > > Started
> > > > > > with
> > > > > > Fedora" handbook.
> > > > > >
> > > > > > Just an introduction for those who don't know what it is:
> > > > > > Almost two years ago, we created a Czech handbook for
> > > > > > beginners to
> > > > > > start with Fedora. It has ~30 pages and we give it away
> > > at
> > > > > > conferences,
> > > > > > presentations etc. It's been pretty successful and we
> > > decided
> > > > > > to
> > > > > > translate it to English, but the project stalled because
> > > it
> > > > > > didn't have
> > > > > > anyone who'd push it forward.
> > > > > >
> > > > > > The handbook was rewritten to Asciidoc and moved to
> > > Pagure:
> > > > > > https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook
> > > > > > 
> > > > > >
> > > > > > The current status: it's fully translated to English and
> > > the
> > > > > > content is
> > > > > > synced (we originally started translating the first
> > > version
> > > > > > and the
> > > > > > Czech origin got updated meanwhile, now the content is
> > > the
> > > > > > same again)
> > > > > > and the English version should be the origin from now on.
> > > > > > Translations
> > > > > > of  the chapters 1, 2, 3, 5, 6 have been proofread and
> > > should
> > > > > > be fine
> > > > > > language-wise (kudos to Brian Excelbierd?).
> > > > > >
> > > > > > What needs to be done:
> > > > > > 1. The chapter 4 still needs proofreading by a native
> > > > > > speaker.
> > > > > >
> > > > > > 2. English screenshots need to be taken and added.
> > > > > >
> > > > > > 3. We should go through the content and see if there is
> > > > > > anything
> > > > > > missing within the intended scope*. I hope it's where
> > > > > > marketing people
> > > > > > can help. You can read the source files, but if you'd
> > > like to
> > > > > > read the
> > > > > > handbook in a formatted form, you can download:
> > > > > > https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook/blob/master
> > > /f/e
> > > > > > n-US/handb
> > > > > >  > > r/f/
> > > > > > en-US/handb>
> > > > > > ook.html
> > > > > >
> > > > > > 4. We need to refresh the cover and make it easily
> > > > > > translatable. I've
> > > > > > already filed a ticket about it in the design team
> > > track:
> > > > > > https://pagure.io/design/issue/508
> > > > > > 
> > > > > >
> > > > > > 5. Generate a final print PDF. There is no direct
> > > converter
> > > > > > from
> > > > > > asciidoc to LaTex we've used for typesetting, but you can
> > > > > > convert it to
> > > > > > Docbook and Docbook to LaTex. The same guy who prepared
> > > the
> > > > > > print PDF
> > > > > > for the first Czech release is willing to prepare the
> > > English
> > > > > > version
> > > > > > as well

[marketing] Re: Fedora User Handbook Project

2017-03-28 Thread Jiri Eischmann
pedro andrade píše v Út 28. 03. 2017 v 15:53 +0100:
> any news on the Elnglish version?
> regards

No progress there. I need some native speaker to polish the 4th
chapter. Then I'd like to have a couple of people with experience
promoting Fedora to go through the whole handbook and identify things
that are missing or are not explained well. Once we fix that, the
English version will be ready.

Jiri

> // pedro andrade
> 
> On Tue, Mar 28, 2017 at 3:28 PM, Jiri Eischmann  > wrote:
> > Justin W. Flory píše v Út 28. 03. 2017 v 13:37 +:
> > > On 03/20/2017 04:20 PM, Eduard Lucena wrote:
> > > > Hi Jiri,
> > > >
> > > > I love the idea, and when English version is complete, I will
> > love
> > > > to
> > > > help with the Spanish version. I comment, in the readme you
> > should
> > > > include some instructions to download and compile the book, for
> > > > possible
> > > > contributors to help.
> > > >
> > > > Br,
> > > >
> > > > 2017-03-20 12:00 GMT-03:00 Benson Muite  > .org
> > > > >:
> > > >
> > > > Hi,
> > > >
> > > > This seems very useful.
> > > >
> > > > It might be possible to adapt the translation wiki tool
> > below
> > > > to use
> > > > on Pagure.
> > > >
> > > > http://translate.keeleleek.ee/wiki/Esileht
> > > > 
> > > > https://bitbucket.org/andrjus/minoritytranslate/
> > > > 
> > > >
> > > >
> > > >
> > > > Regards,
> > > > Benson
> > > >
> > > >
> > > > On 03/20/2017 01:19 PM, Jiri Eischmann wrote:
> > > > > Hi,
> > > > > I've finally found time to push forward the "Getting
> > Started
> > > > > with
> > > > > Fedora" handbook.
> > > > >
> > > > > Just an introduction for those who don't know what it is:
> > > > > Almost two years ago, we created a Czech handbook for
> > > > > beginners to
> > > > > start with Fedora. It has ~30 pages and we give it away
> > at
> > > > > conferences,
> > > > > presentations etc. It's been pretty successful and we
> > decided
> > > > > to
> > > > > translate it to English, but the project stalled because
> > it
> > > > > didn't have
> > > > > anyone who'd push it forward.
> > > > >
> > > > > The handbook was rewritten to Asciidoc and moved to
> > Pagure: 
> > > > > https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook
> > > > > 
> > > > >
> > > > > The current status: it's fully translated to English and
> > the
> > > > > content is
> > > > > synced (we originally started translating the first
> > version
> > > > > and the
> > > > > Czech origin got updated meanwhile, now the content is
> > the
> > > > > same again)
> > > > > and the English version should be the origin from now on.
> > > > > Translations
> > > > > of  the chapters 1, 2, 3, 5, 6 have been proofread and
> > should
> > > > > be fine
> > > > > language-wise (kudos to Brian Excelbierd?).
> > > > >
> > > > > What needs to be done:
> > > > > 1. The chapter 4 still needs proofreading by a native
> > > > > speaker.
> > > > >
> > > > > 2. English screenshots need to be taken and added.
> > > > >
> > > > > 3. We should go through the content and see if there is
> > > > > anything
> > > > > missing within the intended scope*. I hope it's where
> > > > > marketing people
> > > > > can help. You can read the source files, but if you'd
> > like to
> > > > > read the
> > > > > handbook in a formatted form, you can download:
> > > > > https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook/blob/master
> > /f/e
> > > > > n-US/handb
> > > > >  > r/f/
> > > > > en-US/handb>
> > > > > ook.html
> > > > >
> > > > > 4. We need to refresh the cover and make it easily
> > > > > translatable. I've
> > > > > already filed a ticket about it in the design team
> > track: 
> > > > > https://pagure.io/design/issue/508
> > > > > 
> > > > >
> > > > > 5. Generate a final print PDF. There is no direct
> > converter
> > > > > from
> > > > > asciidoc to LaTex we've used for typesetting, but you can
> > > > > convert it to
> > > > > Docbook and Docbook to LaTex. The same guy who prepared
> > the
> > > > > print PDF
> > > > > for the first Czech release is willing to prepare the
> > English
> > > > > version
> > > > > as well.
> > > > >
> > > > > 6. Printing - I can handle this for EMEA. The printing-
> > works
> > > > > gave us a
> > > > > really good price for good quality - ~$.50 for one print.
> > > > >
> > > > > I'd like to get the English version out before Flock.
> > Once
> > > > > it's ready,
> > > > > we'll make a release branch. Another release will be
> > worked
> > > > > on in
> > > > > master and the release branch will accept fixes and
> > > > > translations.

[marketing] Re: Fedora User Handbook Project

2017-03-28 Thread pedro andrade
any news on the Elnglish version?
regards

// pedro andrade

On Tue, Mar 28, 2017 at 3:28 PM, Jiri Eischmann 
wrote:

> Justin W. Flory píše v Út 28. 03. 2017 v 13:37 +:
> > On 03/20/2017 04:20 PM, Eduard Lucena wrote:
> > > Hi Jiri,
> > >
> > > I love the idea, and when English version is complete, I will love
> > > to
> > > help with the Spanish version. I comment, in the readme you should
> > > include some instructions to download and compile the book, for
> > > possible
> > > contributors to help.
> > >
> > > Br,
> > >
> > > 2017-03-20 12:00 GMT-03:00 Benson Muite  > > >:
> > >
> > > Hi,
> > >
> > > This seems very useful.
> > >
> > > It might be possible to adapt the translation wiki tool below
> > > to use
> > > on Pagure.
> > >
> > > http://translate.keeleleek.ee/wiki/Esileht
> > > 
> > > https://bitbucket.org/andrjus/minoritytranslate/
> > > 
> > >
> > >
> > >
> > > Regards,
> > > Benson
> > >
> > >
> > > On 03/20/2017 01:19 PM, Jiri Eischmann wrote:
> > > > Hi,
> > > > I've finally found time to push forward the "Getting Started
> > > > with
> > > > Fedora" handbook.
> > > >
> > > > Just an introduction for those who don't know what it is:
> > > > Almost two years ago, we created a Czech handbook for
> > > > beginners to
> > > > start with Fedora. It has ~30 pages and we give it away at
> > > > conferences,
> > > > presentations etc. It's been pretty successful and we decided
> > > > to
> > > > translate it to English, but the project stalled because it
> > > > didn't have
> > > > anyone who'd push it forward.
> > > >
> > > > The handbook was rewritten to Asciidoc and moved to Pagure:
> > > > https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook
> > > > 
> > > >
> > > > The current status: it's fully translated to English and the
> > > > content is
> > > > synced (we originally started translating the first version
> > > > and the
> > > > Czech origin got updated meanwhile, now the content is the
> > > > same again)
> > > > and the English version should be the origin from now on.
> > > > Translations
> > > > of  the chapters 1, 2, 3, 5, 6 have been proofread and should
> > > > be fine
> > > > language-wise (kudos to Brian Excelbierd?).
> > > >
> > > > What needs to be done:
> > > > 1. The chapter 4 still needs proofreading by a native
> > > > speaker.
> > > >
> > > > 2. English screenshots need to be taken and added.
> > > >
> > > > 3. We should go through the content and see if there is
> > > > anything
> > > > missing within the intended scope*. I hope it's where
> > > > marketing people
> > > > can help. You can read the source files, but if you'd like to
> > > > read the
> > > > handbook in a formatted form, you can download:
> > > > https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook/blob/master/f/e
> > > > n-US/handb
> > > >  > > > en-US/handb>
> > > > ook.html
> > > >
> > > > 4. We need to refresh the cover and make it easily
> > > > translatable. I've
> > > > already filed a ticket about it in the design team track:
> > > > https://pagure.io/design/issue/508
> > > > 
> > > >
> > > > 5. Generate a final print PDF. There is no direct converter
> > > > from
> > > > asciidoc to LaTex we've used for typesetting, but you can
> > > > convert it to
> > > > Docbook and Docbook to LaTex. The same guy who prepared the
> > > > print PDF
> > > > for the first Czech release is willing to prepare the English
> > > > version
> > > > as well.
> > > >
> > > > 6. Printing - I can handle this for EMEA. The printing-works
> > > > gave us a
> > > > really good price for good quality - ~$.50 for one print.
> > > >
> > > > I'd like to get the English version out before Flock. Once
> > > > it's ready,
> > > > we'll make a release branch. Another release will be worked
> > > > on in
> > > > master and the release branch will accept fixes and
> > > > translations.
> > > >
> > > > I hope to see translations to other languages, especially the
> > > > widely
> > > > used ones - Spanish, German, French, Portuguese, Chinese,
> > > > Hindi,...
> > > > Translations will simply get another subdirectories and
> > > > translators
> > > > will translate whole files. We decided not go with gettext
> > > > and
> > > > translations systems such as Zanata because first we have no
> > > > experience
> > > > with them and second translating whole documents per strings
> > > > or
> > > > paragraphs produces suboptimal results. Moreover the content
> > > > of the
> > > > handbook should not change so much.
> > > > Every translati

[marketing] Re: Fedora User Handbook Project

2017-03-28 Thread Jiri Eischmann
Justin W. Flory píše v Út 28. 03. 2017 v 13:37 +:
> On 03/20/2017 04:20 PM, Eduard Lucena wrote:
> > Hi Jiri,
> > 
> > I love the idea, and when English version is complete, I will love
> > to
> > help with the Spanish version. I comment, in the readme you should
> > include some instructions to download and compile the book, for
> > possible
> > contributors to help.
> > 
> > Br,
> > 
> > 2017-03-20 12:00 GMT-03:00 Benson Muite  > >:
> > 
> > Hi,
> > 
> > This seems very useful.
> > 
> > It might be possible to adapt the translation wiki tool below
> > to use
> > on Pagure.
> > 
> > http://translate.keeleleek.ee/wiki/Esileht
> > 
> > https://bitbucket.org/andrjus/minoritytranslate/
> > 
> > 
> > 
> > 
> > Regards,
> > Benson
> > 
> > 
> > On 03/20/2017 01:19 PM, Jiri Eischmann wrote:
> > > Hi,
> > > I've finally found time to push forward the "Getting Started
> > > with
> > > Fedora" handbook.
> > > 
> > > Just an introduction for those who don't know what it is:
> > > Almost two years ago, we created a Czech handbook for
> > > beginners to
> > > start with Fedora. It has ~30 pages and we give it away at
> > > conferences,
> > > presentations etc. It's been pretty successful and we decided
> > > to
> > > translate it to English, but the project stalled because it
> > > didn't have
> > > anyone who'd push it forward.
> > > 
> > > The handbook was rewritten to Asciidoc and moved to Pagure: 
> > > https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook
> > > 
> > > 
> > > The current status: it's fully translated to English and the
> > > content is
> > > synced (we originally started translating the first version
> > > and the
> > > Czech origin got updated meanwhile, now the content is the
> > > same again)
> > > and the English version should be the origin from now on.
> > > Translations
> > > of  the chapters 1, 2, 3, 5, 6 have been proofread and should
> > > be fine
> > > language-wise (kudos to Brian Excelbierd?).
> > > 
> > > What needs to be done:
> > > 1. The chapter 4 still needs proofreading by a native
> > > speaker.
> > > 
> > > 2. English screenshots need to be taken and added.
> > > 
> > > 3. We should go through the content and see if there is
> > > anything
> > > missing within the intended scope*. I hope it's where
> > > marketing people
> > > can help. You can read the source files, but if you'd like to
> > > read the
> > > handbook in a formatted form, you can download:
> > > https://pagure.io/ambassadors/fedora-handbook/blob/master/f/e
> > > n-US/handb
> > >  > > en-US/handb>
> > > ook.html
> > > 
> > > 4. We need to refresh the cover and make it easily
> > > translatable. I've
> > > already filed a ticket about it in the design team track: 
> > > https://pagure.io/design/issue/508
> > > 
> > > 
> > > 5. Generate a final print PDF. There is no direct converter
> > > from
> > > asciidoc to LaTex we've used for typesetting, but you can
> > > convert it to
> > > Docbook and Docbook to LaTex. The same guy who prepared the
> > > print PDF
> > > for the first Czech release is willing to prepare the English
> > > version
> > > as well.
> > > 
> > > 6. Printing - I can handle this for EMEA. The printing-works
> > > gave us a
> > > really good price for good quality - ~$.50 for one print.
> > > 
> > > I'd like to get the English version out before Flock. Once
> > > it's ready,
> > > we'll make a release branch. Another release will be worked
> > > on in
> > > master and the release branch will accept fixes and
> > > translations.
> > > 
> > > I hope to see translations to other languages, especially the
> > > widely
> > > used ones - Spanish, German, French, Portuguese, Chinese,
> > > Hindi,...
> > > Translations will simply get another subdirectories and
> > > translators
> > > will translate whole files. We decided not go with gettext
> > > and
> > > translations systems such as Zanata because first we have no
> > > experience
> > > with them and second translating whole documents per strings
> > > or
> > > paragraphs produces suboptimal results. Moreover the content
> > > of the
> > > handbook should not change so much.
> > > Every translation will have to find someone who will prepare
> > > the final
> > > print PDF because that's something you can't really automate
> > > and the
> > > volunteer we have now is willing to do only the Czech and
> > > English
> > > versions because he doesn't know typesetting rules for other
> > > languages.
> > > 
> > > The handbook doesn'

[marketing] Re: [Fedocal] Reminder meeting : Marketing IRC Meeting

2017-03-28 Thread Gabriele Trombini
We have regular meeting today, with 5 people attending.
We discussed about Talking Points, Alpha Release Announcement and the
Fedora User Handbook.

Here's the log:

https://meetbot.fedoraproject.org/fedora-meeting/2017-03-28/marketing.2017-03-28-13.00.log.html

Here's the actions:

https://meetbot.fedoraproject.org/fedora-meeting/2017-03-28/marketing.2017-03-28-13.00.html

Have a nice day.

Gabri

Il giorno lun 27 mar 2017 alle ore 11:00  ha
scritto:

> Dear all,
>
> You are kindly invited to the meeting:
>Marketing IRC Meeting on 2017-03-28 from 09:00:00 to 10:00:00 US/Eastern
>At fedora-meet...@irc.freenode.net
>
> The meeting will be about:
> This meeting is for active members or interested participants in [Fedora
> Marketing](https://fedoraproject.org/wiki/Marketing). At our meetings, we
> share announcements and review tickets for covering with the rest of our
> team.
>
> If you're looking to [become involved](
> https://fedoraproject.org/wiki/Joining_the_Fedora_marketing_project) with
> Fedora Marketing, this is a great time to introduce yourself to the team
> and see what we're working on.
>
>
> Source: https://apps.fedoraproject.org/calendar/meeting/4434/
>
> ___
> Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.org
> To unsubscribe send an email to marketing-le...@lists.fedoraproject.org
>
-- 
Gabri
___
Fedora Marketing mailing list -- marketing@lists.fedoraproject.org
To unsubscribe send an email to marketing-le...@lists.fedoraproject.org