Re: 2.12 Press Release ready for translation

2005-09-02 Thread Murray Cumming

 Murray Cumming wrote:

Feel free to add your own local press contact details when translating,
 but make
sure that any local press contacts are subscribed to marketing-list and
 listed here:
http://www.gnome.org/press/


 How about the location at the begining of the text. Are translators
 allowed to change BOSTON, Mass with their city/country name?

Yes, I guess that is OK. Do it if it seems to make sense for you, though
it might be strange if everyone does it. Maybe you would want to rephrase
the sentence somehow though.


Murray Cumming
[EMAIL PROTECTED]
www.murrayc.com
www.openismus.com

-- 
marketing-list mailing list
marketing-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/marketing-list


Re: 2.12 Press Release ready for translation

2005-09-02 Thread Pedro de Medeiros
2005/9/2, Murray Cumming [EMAIL PROTECTED]:
 
  How about the location at the begining of the text. Are translators
  allowed to change BOSTON, Mass with their city/country name?
 
 Yes, I guess that is OK. Do it if it seems to make sense for you, though
 it might be strange if everyone does it. Maybe you would want to rephrase
 the sentence somehow though.


I changed Boston, Mass to Boston, Massachusetts since Mass makes
very little sense to anyone not familiar with the abbreviation.


Cheers.
-- 
Pedro de Medeiros - Ciência da Computação - Universidade de Brasília
Email: [EMAIL PROTECTED] - Home Page: http://www.nonseq.net
Linux User No.: 234250 - ICQ: 2878740 - Jabber: [EMAIL PROTECTED]
--
marketing-list mailing list
marketing-list@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/marketing-list