Re: [patch] change sort order with single keyboard shortcut
Hi, > After applying my patch, following keys start > to work: > Sort by name Ctrl-F3 > Sort by extension Ctrl-F4 > Sort by modification time Ctrl-F5 > Sort by size Ctrl-F6 > Keep unsorted Ctrl-F7 > Sort by creation time Ctrl-F8 > Sort by access timeCtrl-F9 Ctrl-Fx keys are predefined in KDE to switch desktop and most users don't change it. You should choose different unused key set. Yes, it may be difficult :-) David ___ Mc-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel
Re: [bug] three small bugs in mc (2003-06-25-17)
Hi, > When I press F4 in search results box, edit the file and then exit the > editor, i get back to the search result box (as expected), but instead of > seeing file panels under the search result box as in old mc versions, i see > the editor screen (just the current file on which the cursor is is redrawn, > so it looks quite messy). On older mc's (4.5.55), entire active panel is > redrawn (and the other half of screen is the editor). The same bug applies > to invoking viewer Are you running MC from screen? > Small bug in internally handled 'cd' command: > I have two directories: > directory /a > directory /a/mc-2003-06-25-17 > (and nothing more in /a) > now if I type anywhere in bash 'cd /a/mc*' I get to directory > '/a/mc-2003-06-25-17', since mc* is expanded to full name of the directory > but if I type it into mc command line, I get nowhere and it says '/a/mc*: > no such directory' Also commands like 'cd > /some/dir;some_command_to_launch_there' also don't work If you want to use wildcards, ${expressions:-or such}, you should use '$ eval cd /a/mc*'. > Also sometimes when I'm searching in files and press 's' (even multiple > times) the suspend does not work and the search continues on (it get > through about five more files before finally stopping) Note - I have a 486, > can it be caused by the CPU slowness? This nappens on my P3 too :-) Responsibility of file find dialog is in TODO, and a working patch exist. David ___ Mc-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel
Re: Using the TP instead of the GTP
fre 2003-07-04 klockan 15.27 skrev Andrew V. Samoilov: > > > > Would you mind using the Translation Project > > > > (http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/) instead? It fits well for > > > > applications not using GNOME CVS, but we need you to actively add gmc to > > > > the TP. Instructions for doing that are at > > > > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/maintainers.html. > > > > > > I think it's a good idea, but if I understand correctly, it will require > > > making some kind of prereleases. > > Well, but only translations from people who send to Montreal paper letter > with disclaimer and are a member of national translation team are accepted > there. So at least Russian and Ukrainian translation will be rejected because > I did not send such application. And it is problematic to give such papers > from all of 30+ translators of mc. A disclaimer for translation is only required if the maintainers for the application requests so. If you browse other domains in the TP (http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/domains.html), you'll find plenty of domains that do *not* require disclaimers, because the maintainers for the application did not request so. Even if you decide to require a disclaimer, I don't think that will be a problem, since most language teams should have at least one member with a filled-in disclaimer. Christian ___ Mc-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel
Re: Using the TP instead of the GTP
> > > Would you mind using the Translation Project > > > (http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/) instead? It fits well for > > > applications not using GNOME CVS, but we need you to actively add gmc to > > > the TP. Instructions for doing that are at > > > http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/maintainers.html. > > > > I think it's a good idea, but if I understand correctly, it will require > > making some kind of prereleases. Well, but only translations from people who send to Montreal paper letter with disclaimer and are a member of national translation team are accepted there. So at least Russian and Ukrainian translation will be rejected because I did not send such application. And it is problematic to give such papers from all of 30+ translators of mc. -- Regards, Andrew V. Samoilov. ___ Mc-devel mailing list [EMAIL PROTECTED] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/mc-devel